Книга Смертельная встреча, страница 49. Автор книги Людмила Закалюжная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смертельная встреча»

Cтраница 49

— Пойдем Эван, — уже мягко сказала графиня, — Пора завтракать и скоро тебя ждет чудесное путешествие.

— Правда? — Глаза мальчика загорелись от интереса.

— Правда, но сначала позавтракать и никаких больше убедительских штучек.

— Да, леди, — Эван быстро взглянул на меня, но увидев мою улыбку, успокоился и извинился передо мной тоже. Втроем мы спустились в столовую, оттуда перебрались в гостиную и Мередит стала учить мальчика игре в покер, чтобы хоть как-то занять ребенка и отвлечь от тоски по герцогине.

Только, вот сама тетушка, хоть и пыталась говорить веселым голосом, но глаза выдавали ее беспокойство. Анри задерживался.

Скрывать напряжение становилось все труднее. Прошло около трех часов, но никаких известий от француза или сыщика не было. Тетушка, да и Эван устали играть в покер, Мередит теперь раскладывала пасьянс, а мы с мальчиком отправились на чердак. У графини не было собственных детей, но любимых племянниц она всегда старалась радовать новыми игрушками.

Позвала Мэри помочь нам и втроем пошли наверх. Я представляла грязное, заставленное разными, ненужными вещами место и удивилась, когда обнаружила чистый с аккуратно расставленными сундуками и ящиками, чердак. Посередине было достаточно много места, чтобы даже играть с мячом. Темный пол освещался солнечным светом, который лился из небольшого окна.

Потом вспомнила, тетушка, ведь приказала здесь убраться, чтобы Джоанна и профессор могли работать над порталом. Я даже разглядела на полу черные полосы, след от магии создателей.

Тяжело вздохнув, оставила Мэри с Эваном, разыскивать старые игрушки, а сама подошла к чердачному окну. Как же не хватало мне сейчас сестры. Только с ней я могла посекретничать и рассказать об Итане, нашей взаимной любви и… французе. Взглянула на браслет, рядом с замочком, на одном из звеньев висел маленький ключик.

Такой роскоши не было у незаконнорожденных, их ключи находились в особом хранилище. Взглянула на Эвана. Мальчик держал в руках плюшевого медвежонка, смеялся и бегал от Мэри по кругу. На правом запястье, когда приподнимался рукав рубашки, блестело серебряное украшение. За мальчика все решили маги, как и за остальных детей в детском доме. Бастардам нельзя быть счастливыми! Они недостойны встречи серебряных душ!

А, что ты посоветовала бы мне сестра? Выбрать сердцем или довериться магии?

Мое внимание привлекли трое всадников и золотая карета. Радостно екнуло в груди. Анри! Наконец-то.

— Мэри! Эван! Идемте вниз, живее, — первая спустилась с чердака, отряхнула платье и не дожидаясь служанки с мальчиком, бросилась к лестнице.

— Ой! — Больно ударилась носом о металлическую пуговицу на сюртуке Уилла.

— Простите, леди, — быстро извинился слуга и не дав мне опомниться схватил за руку, — Где мальчик?

Эван с Мэри тут же появились из-за поворота, они весело щебетали о собаках и не сразу поняли, что происходило что-то серьезное.

— Леди Эмили, — обратился ко мне мужчина, хмуря темные брови, и хотя он был человеком, но сейчас слуга приказывал мне, — Приехал герцог Розен, хозяйка велела вас найти и вместе с мальчиком вывести из дома.

— Но…

— Никаких «Но», идемте. У нас мало времени!

Грубо Уилл потащил меня за собой, испуганный Эван крепко прижал к себе медвежонка и вцепился в мою руку.

— Мэри! — Оглянулась и крикнула служанке. — В комнате, на столе лежит голубой ридикюль. Он мне нужен! Срочно! Ты должна его мне передать!

Служанка быстро кивнула, бросилась бежать, а мы гуськом направились в противоположную сторону от центрального входа, чтобы торопливо спуститься по лестнице для слуг.

На удивление в коридоре было безлюдно, крадучись Уилл подошел к двери, ведущей на хозяйскую половину. Раздались глухие мужские голоса и громкий крик тетушки. Он тут же оборвался. Я закрыла себе рот рукой, от страха ладони вспотели и захотелось снять перчатки.

Уилл приложил палец к губам и поманив за собой, пошел к дверям кухни. Несколько минут назад повариха с помощниками готовила обед, но сейчас без присмотра кипела чугунная кастрюля, на столе лежали недорезанные овощи, ножи, тут же беспорядочно валялись, а черный котяра, с упоением, обнимал когтями ощипанную курицу.

— Где все? — Прошептала я.

— Всех слуг созвали в центральный холл, — ответил Уилл, отворяя дверь в темный коридор, где была кладовая и погреб, — Черный вход уже перекрыли.

— Быстрее, леди, — мужчина буквально втолкнул нас во мрак. Притихли, прижимаясь к неровной стене. Ничего не было видно, обострились все чувства. Я напрягала слух, чтобы понять, преследовали ли нас. Послышался звук щелчка и коридор тускло осветил небольшой шар в руках Уилла.

— Держите, — слуга сунул мне творение создателей, а сам побрякивая ключами, стал открывать замок на двери кладовой. Не сразу я услышала тихие шаги в кухне, наблюдала за мужчиной, мысленно торопила его. Эван дернул меня за руку, показывая глазами, что за стеной кто-то ходит. Стук сердца усилился, но больше всего боялась за мальчика. Меня не посмеют тронуть, но вот ребенка… а потом мы услышали.

— Леди Эмили, это я, Мэри, — моя личная горничная искала нас. Слуга подошел к двери, ведущую на кухню, приоткрыл щелочку, а потом так резко рванул ее на себя, что от неожиданности девушка вскрикнула. Следом за мужчиной и мы с Эваном выглянули. Горничная прижимала к груди мой голубой ридикюль.

— Мэри! — Обрадовалась я и бросилась ее обнимать.

— Дура! — Зашипел на служанку Уилл. — Сейчас сюда прибегут маги! Идемте, леди!

— Я пойду с вами, — прошептала девушка.

— Нет, — резко выпалил слуга, — Тебе лучше остаться здесь. Задержишь их.

Тут же раздались громкие голоса и шум, мужчина схватил меня и мальчика за руку, а я лишь успела произнести губами «Прощай!», растерянной Мэри. Голубой ридикюль теперь болтался на моей руке. Облегченно вздохнула, подарок сестры и пилюля были со мной.

Внутри кладовки оказалось прохладно и пахло овощами, сушеными травами. Кругом стояли большие ящики и корзины. Уилл попросил меня ему светить, схватился за железное кольцо в полу и дернул его наверх, в лицо тут же пахнуло сыростью. Не медля ни секунды мы спустились.

— И что теперь? — Спросила, оглядывая винный погреб. Ловушка. Отсюда никуда не деться. Прижала к себе испуганного ребенка, когда наверху стали раздаваться крики, женский визг и удары в дверь. Долго она не выдержит. Уилл забрал у меня освещающий шар и принялся изучать каменную кладку на одной из стен погреба.

— Ваш дядюшка был создателем, — усмехнулся слуга, — Недавно, хозяйка показала мне секретный проход, который граф создал именно для таких случаев.

Удары наверху стали сильнее, мне даже показалось, что затрясся потолок в погребе и с него посыпалась земля. Раздался щелчок и стена, у которой стоял Уилл, задрожала, дрогнула и отворилась вглубь, открывая темный проход.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация