Книга Вампир (не) желает жениться!, страница 71. Автор книги Анна Леденцовская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вампир (не) желает жениться!»

Cтраница 71

— Думаю, вы правы. — Кронов с интересом изучал распахнутые ворота. — В парке точно присутствует какая-то магия. Вероятно, Мальдини, живя здесь, защитили свой особняк от этого звона, и артефакты еще работают.

Профессор смотрел на Патрицию, внимательно прислушивающуюся к ночным звукам, шорохам и монотонному перезвону. Девушка выглядела слегка озадаченной и, повернувшись к нему, неуверенно заметила:

— Это очень странно, но меня этот звон почему-то совсем не беспокоит. Я его почти не замечаю!

— У-у-у, Генрих. Она еще и глухая, — неожиданно подал голос всеми позабытый карась. — Божечки, с чем мы вообще связались! У меня набат в голове, а тебе досталась глухая невеста! — Рыбех высунулся из аквариума и сочувственно похлопал Кронова по плечу.

Патриция метнула на него сердито-обиженный взгляд, а вампир, не обратив внимания на слова невоспитанного Карпа, задумчиво произнес:

— Возможно, это семейная особенность Мальдини, однако я подозреваю, что дело в драгоценной безделушке, украшающей ваше запястье. И это, скорее всего, не так уж и плохо. — Вампир кивнул каким-то своим мыслям и, посмотрев на карася, а потом на мисс Мальдини, уверенно заявил: — Послушайте, мне надо спуститься и осмотреть особняк, а вам двоим лучше остаться тут. Здесь вроде бы пока безопасно.

Ответить Патриция не успела, когда золотой балбес, куда-то уставившись, вдруг громко заорал на весь лес:

— Это же Алиса! Смотрите! Это же точно Алиса! И ее вовсе никто не держит. — Поликарпыч тыкал плавником в парк за воротами. — Ишь ты, сидит там прохлаждается, а мы столько ужасов натерпелись, ее спасая! — Кронов пытался зажать его болтливый рот, но карась, увернувшись, громко завопил, пытаясь докричаться до девушки: — Алиска, мы тебя видим! Ты чего это там расселась?! Генрих же тут о тебе беспокоится!

— Да замолчи ты, глупая рыба, — зашипела на него рассерженная Патриция. — Теперь из-за твоих воплей черт точно знает, что мы рядом. Незаметно — это уже не про нас! И теперь это уж точно ловушка!

Генрих проследил за его плавником и внимательно прищурился. В зеленых зарослях парка белел силуэт мраморной беседки, и именно там у самого входа можно было рассмотреть сидящую фигурку черноволосой вампирши. Светло-розовое платье едва выделялось на фоне белой колонны. Казалось, девушка присела отдохнуть в саду и задремала.

— Теперь уж точно понятно, что это ловушка! — подтвердил Кронов слова Патриции. — Но это действительно Алиса, а не какая-то иллюзия или морок. — Глаза вампира уже полыхали темно-красным светом. Полностью перестроив зрение, он видел не только девушку, но и то, что она жива, а вокруг нее, словно кокон, сплетаются потоки чужеземной магии.

— Алиса под каким-то заклятием, других девушек я, к сожалению, не вижу. Как мне кажется, уж очень глупая ловушка рядом с ней. — Генрих Викторианович наклонился, чтобы поставить аквариум с карасем на траву холма.

— Он специально спрятал остальных. — Мисс Мальдини тоже рассматривала Алису. — Герр Гросс очень осторожный, и у него всегда в запасе несколько планов.

— Дорогая Патриция, присмотрите за Карпом. — Получив согласный кивок от девушки, Кронов шагнул к тропинке, ведущей вниз. — Не волнуйтесь, я постараюсь вернуться как можно скорее.

— Эй! Нет! Нет! Так дело не пойдет! — протестующе завопил Поликарпыч, возмущенно булькая. — Я с этой беспомощной и глухой не останусь! Я ведь жутко полезный! Я просто мастер договариваться! А еще, кстати, мои уши очень чувствительные, а тут жутко звенит! Я с ума сойду, да еще в такой компании!

Кронов, который не собирался брать с собой такую обузу, как карась, тяжело вздохнул. Звон цветов действительно становился невыносим, и если Патриции он по какой-то причине не доставлял неудобств, то Карпу мог навредить. А значит, его все же придется взять.

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

— Поликарпыч, я тебя забираю и там спрячу в кустах! Будешь сидеть в безопасности! Только сиди молча! — предупредил он золотую рыбку.

— Ладно, ладно! Лишь бы не звенело! — согласился Карп. — Ты, главное, далеко не уходи! Чтоб я видел!

— А еще лучше, если около тебя постоит и обратно вернется, — съязвила Патриция. — Господину Кронову надо невест спасать, а не нянчиться с перепуганным мальком.

— Это кто еще тут малек?! — донесся до нее затихающий возглас Поликарпыча, спускающегося по холму в руках у удаляющегося Кронова.

Бедный Генрих Викторианович даже не подозревал, что немного в стороне, чуть справа от холма, в пышных кустах иштиники мирно отдыхают две уставшие и очень голодные девицы, совсем не нуждающиеся в спасении, зато лихо обсуждающие грандиозные планы по завоеванию его руки и состояния.

Олиндия и Малиген к особняку вышли уже к темноте и, скорее всего, совершенно случайно. Каким-то чудом они умудрились найти и не потерять заросшую дорожку, ведущую куда надо. Демонессу вперед гнали уверенность и энтузиазм, а Олиндию — надежда поживиться чем-то ценным. Выйдя к полуразрушенной ограде, барышни обессиленно рухнули на траву под развесистым деревом, осознав, что они наконец-то дошли и сильно устали.

— Малиген, я больше не могу, — простонала Олиндия, отмахиваясь от мельтешащей вокруг мошкары и тыча рукой в заброшенный дом. — Ну вот он особняк, и что?

— Олиндия, не ной! — Малиген хоть и устала, но оптимизма не утратила. Она, развалившись на травке, покусывала травинку и при свете ярко горящих звезд разглядывала открывшуюся картину заросшего парка старинного поместья.

— Ты уверена, что Кронов придет к этим развалинам? Тут от дома-то, похоже, только стены остались, крыша местами обвалилась, и не думаю, что там безопасно находиться! — Олиндия опасливо выглядывала из-за кустов иштиники.

Впрочем, хитрая фенмучка уже точно знала, где безопасно, а где нет. Поскольку Корик времени даром не терял и, проверив все вокруг, успел определить, где можно порыскать и поискать ценности. К тому же вороватым супругам надо было как-то избавиться от демонессы, ведь лезть в особняк в шкуре Олиндии было бы жутко неудобно.

— Ничего ты не смыслишь в ритуалах и романтике! Мой Генрих ведь некромант! Смотри, как тут атмосферненько! Ночь, звезды, развалины, а возможно, даже какой-нибудь старинный склеп этого Мальдини имеется. Ты только представь, как это оригинально — получить здесь предложение руки и сердца. Будет о чем рассказать подругам.

Осененная этой идеей, Малиген встала с травы и мечтательно крутанулась на месте.

— Вставай уже, не время сейчас валяться! Если мы найдем самое необычное и красивое место для церемонии, то Генриху только и останется, что преподнести мне это кольцо. Считай, я уже мадам Кронова! — Она просияла улыбкой и, задумавшись, обвела глазами темные деревья парка за полуразрушенной оградой. — Откуда бы нам начать поиски?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация