Книга Серпентин - змеиный камень, страница 29. Автор книги Оксана Глинина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Серпентин - змеиный камень»

Cтраница 29

‒ Вы чего здесь разошлись?

В коридоре королевского замка появился лорд Виго Дардас.

‒ Хотите, чтобы сюда весь двор сбежался? ‒ недовольно выговаривал он. ‒ Праздник еще не закончился. Радуйтесь, что появились пришлые менестрели и отвлекают уставшую публику своими балладами.

‒ Отец, ‒ начал оправдываться обеспокоенный Уго. ‒ У Риджите снова припадок.

Виго внимательно посмотрел на дочь.

‒ Как не вовремя! ‒ выдохнул расстроенно лорд Дардас. ‒ Когда это началось?

‒ Полагаю уже давно.

‒ Обострение... Странно, все ведь было в порядке.

‒ Скорее всего у нее случился стресс из-за того, что Удвиг отверг ее, как женщину.

‒ Плевать на этого безумца и его выходки! ‒ воскликнул Виго. ‒ Он на ней все равно женится! Главное, чтобы успела ему родить, а там можно позаботиться и о нем самом.

‒ Конечно, батюшка, ‒ обратила свое внимание Риджите на отца. ‒ Вы не родились королем, но так хотите им стать за мой счет. А мне всего лишь хотелось быть желанной. А Удвиг вот не желает меня, тогда пусть смотрит, как я выцарапаю глаза этой шлюхе Вардас!

‒ Успокойся! ‒ рявкнул лорд Дарадас на собственную дочь. ‒ Если не возьмешь себя в руки, пустишь все йодасу под хвост. С Удвигом я сам разберусь. А ты, ‒ кивнул он в сторону сына, ‒ отведи ее в покои и передай на попечение Теклы, она знает, что делать. Потом возвращайся ко мне. Если этот кретин, являющийся принцем, и правда с девкой Вардас, то надо поспешить и поймать их обоих на горячем, чтобы и правда проучить наглецов.

Когда дети скрылись из виду, Виго поморщился от досады. Как не вовремя случился припадок! И что-то подсказывало ‒ это был не последний раз. Придется опять опаивать девчонку настойкой из рамибы ‒ успокоительного, а это может сказаться на состоянии самой девчонки. Йодас побрал бы этого избалованного принца, мог бы быть и поласковей с будущей женой. Придется немного повоспитывать мерзавца перед женитьбой, а если он и правда сейчас с этой девицей, то это даже хорошо. У лорда Дардаса окажется недурственный козырь в рукаве.

Собрав верных ему людей, Виго отправился на поиски Удвига.

Зря мальчишка затеял игру с огнем, думал про себя распалённый лорд, теперь поплатится за это. С ним ‒ Виго Дардасом ‒ лучше не связываться.


Глава 15

‒ Вы хорошо танцуете, ‒ робко заметила Инге.

‒ Благодарю, ‒ вежливо поклонился мужчина. ‒ Вы очень добры.

‒ Нет, вы и правда умеете танцевать. Мне казалось, что…

Инге совсем замялась, не зная, как назвать правильно Богатрта, чтобы не обидеть. А еще она не знала его имени, ибо «Богартом» ее спутника уж точно не могли наречь родители. Так называли в старину хранителя дома, которого было не видно и не слышно, но он всегда находился рядом, охраняя дом и его обитателей.

‒ Слуги не умеют танцевать, ‒ закончил с усмешкой за нее мужчина.

‒ Нет, ‒ пряча свое смущение, Инге опустила голову. ‒ Я просто… не знаю вашего настоящего имени, а спросить стесняюсь.

‒ Простите, ‒ теперь стушевался спутник, от чего девушке стало совсем неловко. ‒ Я повел себя неправильно, пригласив вас танцевать и не представившись по всем правилам.

Мужчина поклонился перед Инге и произнес:

‒ Мое имя ‒ Эмбро.

‒ Просто Эмбро?

‒ Пока я служу королевской семье ‒ не имею права указывать свою принадлежность к роду. Таковы условия.

‒ Ну что же, приятно познакомиться, господин Эмбро! ‒ Инге присела в реверансе. ‒ А меня вы можете называть по имени ‒ Инге.

‒ Это такая честь для меня! ‒ улыбнулся мужчина. ‒ И вас не смущает, что столь высокую особу ангажирует всего лишь слуга?

‒ Нет, и никогда не смущало, раз я приняла ваше приглашение на танец еще раньше.

‒ Мне не следовало так поступать. Однако вы так прелестны, как первая лилия, и цвет нежной листвы вам очень идет.

Он так смотрел на нее. С нежностью и грустью, как обычно смотрел отец, но взгляд Богарта не нёс отеческого участия. Такое внимание было приятно, хоть и смущало немного, а еще кое что все равно не давало покоя. Эмбро хорошо собой владел, это было видно. Даже его волнение Инге не сразу уловила, а когда смогла это сделать, то расстроилась ‒ телохранитель был явно чем-то смущен, а еще просачивалось острое чувство досады. Это настораживало и наводило на новые вопросы, которые отчаянно рвались наружу, но замерли, как только девушка снова посмотрела в глаза мужчине, полные безграничной вины.

‒ Зачем? ‒ задала единственный подходящий вопрос Инге.

‒ Простите… ‒ виновато опустил голову Эмбро. ‒ Мне очень жаль.

‒ Вы почему-то ощущаете вину передо мной. Зачем тогда приглашали на танец?

‒ Вы мне нравитесь, леди Браггитас, и это очень плохо…

‒ Что? ‒ не такого ответа ждала девушка. ‒ Я вас не совсем понимаю.

‒ Вы не знаете очень многого о нас ‒ служителях Брексты ‒ и, поверьте, вам лучше и не знать.

Богарт говорил загадками, а Инге ничего не понимала. Его чувства снова стало очень трудно распознать, словно он от нее закрылся неприступной каменной стеной ‒ радость, подавленная сожалением и стыдом. А еще злость. Едва уловимая, острая, как игла…

‒ Вот ты где, Инге! ‒ мысли девушки были прерваны старшим братом. ‒ Я тебя везде ищу.

‒ Что-то случилось? ‒ спрашивая, юная леди Браггитас внимательно смотрела на своего спутника. При появлении Лаугаса на лицо телохранителя принца набежала тень.

‒ Ничего, ‒ уклончиво ответил брат, не обративший никакого внимания на стоящего рядом Эмбро. ‒ Ты давно видела свою подругу?

‒ Ты, о чем?

И тут до Инге стало постепенно доходить, почему Богарт чувствовал вину. Это опять легко прочиталось в его глазах странного цвета… почти такого же, как у провидца, но только почти. Слова Лаугаса она слушала, как в тумане.

‒ Герды нигде не видно, и принца в Зале тоже нет…

‒ Риджите стала беспокоится? ‒ внутри Инге все сильнее нарастала тревога.

‒ Невеста принца отправилась отдыхать в сопровождении брата. Отец ищет Ренату, и ты тоже отправляйся на отдых, ‒ приказал брат. ‒ Король почувствовал себя плохо, все гости понемногу расходятся, тебе тоже не стоит слоняться одной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация