Книга Глазами жертвы, страница 40. Автор книги Майк Омер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Глазами жертвы»

Cтраница 40

Зои шла вслед за Тейтумом и О’Доннелл к полицейскому, стоявшему в оцеплении. Детектив показала ему свой значок, но, казалось, не произвела должного впечатления. Она объяснила полицейскому, кто они такие, и выяснилось, что его об их приходе не предупредили. Полицейский ушел просить инструкций у ведущего детектива.

Ожидая, пока их пропустят на место преступления, Зои огляделась по сторонам. Удобное место, чтобы избавиться от тела. На любой машине можно проехать сотни метров в глубь заповедника, а густые заросли укрывают ее от посторонних глаз. Убийце требовалось только выбрать место и бросить труп в кустах.

Между деревьями Зои заметила блеск воды.

— Что это за река? — спросила она.

— Это Малый Калумет, — произнес знакомый голос. — Представляете?

Обернувшись, Зои увидела густые встопорщенные брови — и вмиг помрачнела.

— Гарри Барри, — сухо констатировала она.

— Зои Бентли! Какое удивительное совпадение… Судьба сводит нас в самых странных местах!

— Это не совпадение. Вы меня преследуете.

Он широко распахнул глаза, сделав оскорбленное лицо:

— Я-то? И не думал вас преследовать. Я здесь живу.

— Вы живете в лесу?

— В общем, нет, — признался Барри, — но когда услышал, что убита молодая женщина, да еще и сразу после Кэтрин Лэм, это заставило меня задуматься. Кроме того, вы тоже здесь, и напрашивается лишь один вывод. — Он беззвучно артикулировал губами: Серийный убийца.

Лицо Зои осталось непроницаемым.

— Меня вызвали для консультации. Насколько мне известно, это дело не связано с моим текущим расследованием.

— А я все гадал, есть ли связь… Уж не рядом ли с этой рекой несколько лет назад произошло еще одно убийство?

Зои почувствовала тошноту. Она знала, что Барри об этом упомянет. Одно из двух убийств, совершенных, по их мнению, Гловером, произошло на берегу реки Малый Калумет. Зои рассказала об этом Барри, когда тот писал о ней большую статью. Мерзкий репортеришка ничего не забыл.

— Зои, — окликнул ее Тейтум, — мы можем пройти.

— Ничего не пишите без моего ведома, — процедила Бентли сквозь зубы. Прежде чем Барри успел ответить, она повернулась и прошла под заградительной лентой на место преступления. Поставила подпись в журнале посещений и взяла у О’Доннелл пару латексных перчаток. Затем они с детективом направились вниз по дорожке.

К ним подошел молодой человек в полицейской форме и в таких же латексных перчатках.

— Вы О’Доннелл? — спросил он.

Холли кивнула.

— Верно. А вы, должно быть, Эллис?.. Спасибо, что позвонили.

Она представила ему Тейтума и Зои, и Эллис повел их за собой в лес.

— Вы установили личность жертвы по документам? — спросила О’Доннелл. Когда они сошли с дорожки, под ногами затрещали сухие ветки.

— Мы сняли отпечатки пальцев для проверки; это Генриетта Фишберн. Сравнили с фотографиями, а еще совпадают особые приметы: на левой лодыжке есть два маленьких шрама — Фишберн получила их в детстве, упав с велосипеда. Ее сумку мы не нашли. Телефона тоже нет. — Он остановился и посмотрел на них. — Мне сказали, это убийство может иметь связь с вашим расследованием. У вас тоже были признаки сатанистского ритуала?

— Сатанизм? — ошеломленно переспросила Зои.

— Сейчас сами увидите, — мрачно сказал Эллис и продолжил путь.

Под деревьями бродили несколько человек, все в перчатках. Теперь взгляду полностью открылась река: ее зеленоватая вода сверкала на солнце, на поверхности то и дело проявлялись маленькие водовороты. С обеих сторон реку обступили деревья. Один из техников присел у глинистого берега, установив еще одну метку для улик. На другом берегу тоже мелькали фигуры полицейских; они явно старались держаться в стороне от предприимчивых репортеров и любопытных зрителей, которые хотели хоть одним глазком увидеть, как расследуют убийство.

Запах разложения усиливался, и Зои делала короткие неглубокие вдохи.

Выйдя немного вперед, она увидела в траве потемневшую ступню — там лежало тело жертвы. Подойдя ближе, Бентли не поверила своим глазам.

Открывшаяся ей картина рассказывала о последних минутах этой женщины в самых жутких красках. Та лежала голой на спине. Вьющиеся волосы в глине и грязи. На ребрах, лице и бедрах чернеют синяки, колени покрыты ссадинами. Из живота торчит нож, вошедший по самую рукоять. Над телом роились мухи, и Зои старалась не смотреть на лицо жертвы — в глазницах копошились личинки.

Вокруг тела белел неровный круг, внутри него перекрещивались несколько линий. Зои не сразу сообразила, что это такое. Пентаграмма, нарисованная краской на утоптанной земле.

Бентли почувствовала приступ головной боли, обещавший вскоре набрать силу. В глубине ее сознания клубился темный вихрь, рвущийся наружу. Она мысленно подавила его, затем шагнула вперед, сосредоточив внимание на жертве. Рядом с телом сидела на корточках судмедэксперт, доктор Террел. Она надевала на руку убитой бумажный пакет; ее движения были неторопливы и осторожны, почти изящны.

Зои опустилась на колени рядом с Террел, стараясь не задеть белую краску на земле, и тщательно осмотрела тело. Убийца не потрудился накрыть его. Напротив, он явно приложил усилия, чтобы придать жертве нужную позу после смерти. Совсем не похоже на дело Кэтрин Лэм… Тогда что общего?

Кожа женщины уже потемнела настолько, что стало трудно различить кровоподтеки, но они были. Следы удушения, тот же угол, та же ширина. Достаточно ли этого, чтобы связать два случая?

За спиной Зои кашлянула О’Доннелл.

— Что успели выяснить?

Террел не взглянула ни на Зои, ни на детектива.

— Судя по трупным пятнам и степени окоченения, смерть наступила предположительно от двадцати четырех до тридцати шести часов назад. Скажу точнее после вскрытия. Кровоподтеки указывают на то, что тело перемещали сразу после смерти.

— Причина смерти? — спросила О’Доннелл.

Террел глянула на нее, подняв одну бровь.

— Не для протокола, — тихо сказала детектив, — просто предварительное умозаключение.

— Не могу утверждать наверняка, но предполагаю, что нож вонзили в живот посмертно, — ответила Террел. — Или кто-то чертовски хорошо смыл кровь. На шее синяки — признак удушения.

Зои еще раз осмотрела нож. Входное отверстие чистое, почти без крови вокруг. Если б жертва была жива, из раны хлынула бы кровь. Ночью полностью смыть ее было бы затруднительно. Значит, как и сказала Террел, эту женщину убило не ножевое ранение. Скорее всего, ее задушили, как и Кэтрин.

— Поэтому вы велели позвонить мне? — спросила О’Доннелл. — Потому что она была задушена?

Террел указала на руку жертвы, и Зои наклонилась, чтобы присмотреться. В коже виднелись два крошечных прокола.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация