— Давай, ублюдок, — пробормотал он, — вылезай, где бы ты ни был.
Глава 49
Зои разглядывала фотографии на столе. Снимки улицы с разных ракурсов, крупный план окровавленного фонарного столба, брошенной сумочки и ее рассыпанного по тротуару содержимого. Фотография Реи Делеон с сайта ее ветклиники; Рея улыбается, обнимая большую собаку.
Зои откинулась на спинку стула; ее остекленевший взгляд почти не замечал других людей в конференц-зале. Мартинес в углу беседует с капитаном Брайтом, склонившись над стопкой документов. Агент Валентайн меряет комнату шагами, разговаривая по телефону. О’Доннелл, Кох и Сайкс спорят о плане дальнейших действий. Оперативные сводки, инструкции, вопросы… Зои прикрыла глаза и, отстранившись от всего, сосредоточилась.
Прежде чем задавать другие вопросы, нужно найти ответ на самый главный из них: кто заправлял при похищении?
Она почти уверена, что первые два убийства спланировал Гловер. Но сценарий похищения совсем не в его духе. Слишком спонтанно, слишком опасно, слишком не похоже на его почерк. Схватить женщину посреди улицы?
Чтобы на такое отважиться, он должен быть в отчаянии.
С другой стороны, Гловер умирает, его время почти вышло. Может, ему попросту все равно. Хочет совершить последний убийственный рейд, причинив наибольший ущерб… Возможно.
Но маловероятно.
— Пришел отчет криминалистов по отпечаткам шин, — сказала О’Доннелл, садясь рядом.
— Есть что-нибудь интересное?
— Шины сильно изношены, значит, они сменили машину. Однако снова взяли фургон. Вероятно, даже той же марки.
Бентли рассеянно кивнула.
— Уже сделала какие-то выводы? — спросила О’Доннелл.
— Похищение не входило в их планы, — ответила Зои. — Импульсивный поступок.
— Согласна. По той улице женщины редко ходят ночью. По словам родителей, Рея Делеон обычно выходила с работы раньше. Никто не мог знать, что она окажется там в столь поздний час. Или что там вообще будут прохожие.
— Они ехали мимо, заметили ее и схватили.
— И что нам это дает? Гловер становится непредсказуем?
Зои свела брови.
— Убийство Генриетты Фишберн он тщательно спланировал. Выбрал автомобиль, место и время, привез все необходимое. Они перетащили тело, битый час зачем-то рисовали пентаграмму. Все как задумано. А потом, четыре дня спустя, случается это. — Она посмотрела на О’Доннелл. — Похищение — дело рук не Гловера, а его сообщника. Он выходит из-под контроля. Из-под контроля Гловера.
— Он сорвался?
— Именно. — Зои ненадолго задумалась. — Нужно опросить нескольких мужчин из числа прихожан церкви.
Брови О’Доннелл взметнулись вверх.
— Сейчас? Зачем?
— Сообщник Гловера проходит через психотический приступ, из-за чего и случилось похищение, — пояснила Зои. — Значит, вывести его на чистую воду будет намного проще.
Холли покачала головой.
— Может, и так, но у нас нет ни людей, ни времени. Кстати, полного списка прихожан у нас тоже до сих пор нет. Что, если мы опросим всех и ничего не получим?
— Можно ранжировать фамилии в порядке приоритетности…
— Валентайн и Брайт даже не верят, что сообщник из церкви.
— Но вы же верите.
— Я рассматриваю такую вероятность. Но этого мало. Мы не можем подчинить ход всего расследования твоей догадке. Особенно сейчас, когда появились новые зацепки. И когда жизнь Реи зависит от нашей расторопности.
Зои залилась краской.
— Это не догадка!
— Догадка. — Детектив снова покачала головой. — Не смотри на меня так, я не заставляю тебя вовсе отказаться от этой идеи. Просто сейчас опросить всех невозможно. Их слишком много.
— А если я сокращу список? — спросила Зои. — До десяти фамилий.
О’Доннелл колебалась.
— Короткого опроса, думаешь, хватит? Пятнадцатиминутного?
— Вполне.
О’Доннелл кивнула.
— Тогда ладно.
* * *
Просматривая список, переданный полиции Патриком Карпентером, Зои нервно подергивала ногой. Как и говорила О’Доннелл, перечень был несовершенен. Похоже, Патрик записывал первое, что приходило ему в голову, даже не задумываясь. Некоторые встречались в перечне несколько раз. У одних написано только имя, у других — только фамилия; в некоторых случаях приводились сокращенные имена, что тоже не облегчало задачу. Например, Джош Уилсон и Джошуа Уилсон — одно и то же лицо или разные люди?
Адреса и телефоны указаны лишь для нескольких людей. Зои могла бы выяснить всю нужную информацию, имея достаточно времени и терпения, но ей не хватало ни того, ни другого.
Она взяла телефон и позвонила Патрику Карпентеру. Тот не ответил спустя двадцать секунд, и Зои сбросила звонок. Она уже решила съездить к нему, но вовремя сообразила, что Патрик может быть и дома, и в церкви, и в больнице с женой.
Тогда Зои набрала номер Альберта Лэма. Он ответил почти мгновенно.
— Алло. — После убийства дочери его голос ослаб, а теперь, казалось, и вовсе почти исчез.
— Мистер Лэм, это Зои Бентли.
Он вздохнул.
— Чем могу помочь?
— Я хочу пробежаться вместе с вами по списку прихожан.
— Мисс Бентли, я очень устал. У меня выдался долгий… — Он остановился, как будто силясь определить временной промежуток. Долгий день? Месяц?
— Я понимаю. Но пропала женщина. Мы полагаем, что к этому причастен человек, убивший Кэтрин. Он — один из ваших прихожан, мистер Лэм, в этом нет сомнений. У похищенной женщины остается не так много времени.
Последовала пауза.
— Я дома, мисс Бентли. Вы можете приехать?
Она вскочила и схватила сумку.
— Уже выезжаю.
Глава 50
— Я не знаю и половины этих людей, — проговорил Альберт, уставившись на список красными, опухшими глазами.
Он выглядел еще хуже, чем в прошлый раз, и теперь от него исходил сильный смрад. Пахло рвотой и горем. И одежда на нем почти наверняка та же, что несколько дней назад. Из угла комнаты влажными глазами смотрела собака.
— Перечень составил Патрик Карпентер, — сообщила Зои. — Все это ваши прихожане.
— Я понял… Я имею в виду, что имена мне знакомы, но сложно сопоставить их с людьми. Кэтрин помнила всех без исключения. Будь она жива, подробно рассказала бы вам о каждом, назвала бы их профессии, увлечения и любимые блюда. Такая уж она была. Что станет с церковью без нее, ума не приложу…