Книга Кондитерская дочери попаданки, страница 15. Автор книги Хелена Хайд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кондитерская дочери попаданки»

Cтраница 15

Напоследок, когда бисквиты испеклись, я достала их из самонагревающегося шкафа, и поставила карамель греться на конфорке с саламандровыми камнями.

Прошло около получасу, прежде чем белки обратились в крепкую, густую пену, которая прекрасно держала форму, и не вылилась бы из миски, даже переверни я ее вверх дном. Как раз к тому времени карамель на плите достигла готовности. Но прежде чем вводить ее в белки, я добавила в них лимонный сок. Таким образом, они точно не свернуться из-за горячей карамели. Которая уже минуту спустя тоненькой струйкой полилась из сотейника в эти пушистые белые облачка, делая их густыми, тянущимися, и самое главное — божественно-сладкими.

Покончив с карамелью, я отставила сотейник и влила в получившуюся массу расплавленный на водяной бане замоченный желатин. А за ним — растопленное масло, которое придавало суфле особенный нежный привкус. И напоследок добавила немного ванильного порошка.

Попробовав то, что у меня получилось, на вкус, я просто запищала от восторга! Теперь осталось собрать все это в единое целое.

Достав бисквиты из разъемных формочек, я разрезала их пополам и пропитала водой с вишневым сиропом. Затем нижнюю половинку каждого из них установила обратно в формы, при этом выложив бортики из бумаги для выпекания, чтобы их края выступали над формой, образуя общую высоту конструкции около двенадцати сантиметров. После чего залила в каждую из форм по двухсантиметровому слою суфле, набросала немного ягод и накрыла все это вторыми половинками бисквита. Затем — снова слой суфле: так, чтобы в результате в миске у меня оставалась ровно половина сладкой смеси. Которую я, конечно же, окрасила вишневым соком и подмешала спелых вишен без косточек, прежде чем вылить сверху на первый, белый слой.

Основная работа сделана!

Смахнув пот со лба, я отнесла все три формы в погреб застывать, и занялась приготовлением крема. Для которого в самом начале отложила взбитых белков с карамелью, прежде чем доливать желатин в основную массу. А в пару к нему сделала еще и масляный.

Поскольку суфле предстояло долго застывать, я сложила крема в плотно закрывающиеся миски, которые тоже отнесла в прохладу погреба. И теперь намеревалась насладиться перерывом с чашечкой чая…

Вот только не тут-то было. Потому что идя от погреба до входной двери, я буквально уронила челюсть, увидев у своей калитки.

Барона Эрика Форстера! Да-да, собственной персоной! Одного, естественно — он уже давно не был способен позволить себе сопровождающих.

— Ох, Сериз, моя дорогая! — воскликнул он, тут же открывая калитку и заваливаясь во двор.

Вот же старый проныра! Нет, чтобы ослепнуть, как крот — прозорливый, зараза. Теперь уже не спрячешься, сделав вид, что тебя нет дома, да и вовсе не живешь ты здесь, а он просто адресом ошибся.

А еще нахальный: вот так, не дожидаясь и даже не спрашивая разрешения, войти на территорию чужого дома! Или он считает, что раз меня пытались выдать за него замуж, то у него есть на это право, несмотря на то, что я от той помолвки ночью в лес убежала?

— Лорд Форстер, настоятельно прошу вас уйти, — напряженно проговорила я, сжав кулаки при виде того, как он шустро (с его-то артритом) приближался ко мне. — Если нашей прошлой встречи вам было недостаточно, чтобы понять это, то повторю еще раз: я не желаю вас видеть. Будьте добры навсегда оставить меня в покое.

— Сериз, драгоценная моя, что вы! — заохал барон, и едва оказавшись возле меня, схватил мою руку, молниеносно коснувшись ее своими склизкими губами. Поморщившись, я тут же выдернула ее и, заведя за спину, брезгливо вытерла о юбку. — Я все понимаю — стресс от потери батюшки. Сам факт помолвки и свадьба, в отличие от свадьбы леди Матильды, назначенная до окончания официального траура по нему… Нам с леди Амалией очень жаль, что мы были вынуждены так с этим поторопить. Но в отличие от случая наследницы, в нашем с вами случае мы не могли столько ждать.

«Неужели боишься, что помрешь со дня на день?», — едва не ляпнула я, но вовремя сдержала язык за зубами, чтоб не опуститься до открытых оскорблений.

— К тому же, это ведь нормально для юных девушек — волноваться перед свадьбой, — продолжал он с наигранной улыбочкой, которая, тем не менее, все еще не была способна отвлечь от мелочной злобы в его глазах. Да что там, даже в изгибе губ, сквозь улыбку, угадывалась остервенелая кривизна, напрочь выдающая всю ее искусственную наигранность. — Поэтому я готов забыть о нашем маленьком конфузе, случившимся из-за того, что вы перенервничали, и начать немедленную подготовку к нашей свадьбе.

— Лорд Форстер, простите, вы сейчас шутите? — выпалила я, отступив на шаг.

— Никаких шуток, что вы, — залепетал он. — Конечно, ваша выходка была совсем из ряда вон и немало шокировала не только меня, но и леди Амалию, а вместе с нами леди Матильду и лорда Варслора. Тем не менее, все мы, поговорив, пришли к выводу, что можем понять вашу нервозность и простить вам ваше поведение, таким образом, немного реабилитировать вас и вашу репутацию, сведя к минимуму последствия от вашей опрометчивой выходки. Вам будет позволено вернуться в замок, где леди Амалия великодушно подготовит вас к свадьбе и предоставит обещанное приданое. Я же любезно возьму вас в жены и заберу в свой дом, под свою опеку, покровительство и защиту…

— Кажется, вы, все же, меня не поняли, — напряженно проговорила я, сжав кулаки. — Лорд Форстер, прошу меня простить, но мой ответ на ваше предложение по-прежнему «Нет». Я не выйду за вас замуж. А так же не имею малейшего желания «восстанавливать» мое былое положение. Благодарю вас и леди Амалию за вашу ЗАБОТУ, но спешу напомнить, что уже являюсь совершеннолетней. Более того, была совершеннолетней на момент смерти отца. Следовательно, леди Амалия даже никогда не являлась моим опекуном. При этом спешу напомнить, что согласно действующему законодательству, в случае помолвки аристократии, подписать договор о помолвке должны все стороны: жених, невеста, отцы жениха и невесты, либо в случае, если отец одной из сторон мертв — мать. Если оба родителя мертвы, право подписи переходит к официальному опекуну. После этого договор о помолвке должен получить королевскую подпись, и лишь после этого сторона, нарушающая договор и отказывающаяся от брака, будет нести ответственность. Однако такого договора с моим отцом вы не заключали. Когда же невеста является признанным бастардом, имеет место тридцать девятая поправка семейного кодекса: если договор о помолвке не был заключен до совершеннолетия, то совершеннолетний бастард имеет три права. Первое — самоличный отказ от предложенной помолвки. Второе — заключение договора о помолвке без подписи своего родителя благородных кровей. Третье — отказ от привилегий бастарда и фамилии благородного родителя, после чего становится возможным заключение брака бастарда-отказника с человеком не благородного происхождения. Естественно, с потерей права на дальнейшие браки со средней и низшей аристократией. Таким образом, лорд Форстер, у меня есть полное право самолично отказаться от брака, что я сейчас и делаю повторно, если мой первый отказ был понят неверно и дал вам ложную надежду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация