Книга Дочь кукушки, страница 30. Автор книги Ольга Иконникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочь кукушки»

Cтраница 30

Ее молчание продлилось всего несколько секунд.

- А может, вы изволите прогуляться и по парку, ваше высочество? Я там тоже еще не была. Но в окно видела. Он такой огромный и красивый! И деревья совсем не такие, как в лесу. Ох, а фонтаны!

Эта мысль была созвучна моим собственным. На верховую прогулку я не решилась, но почему бы не прогуляться по парку пешком?

Я надела теплую накидку, отороченную мехом.

- Ох, ваше высочество, сколько у вас красивых нарядов! Боюсь, вам будет неловко идти рядом со мной, - и она оглядела свое не столько нарядное, сколько практичное платье. – Я с собой только два платья и привезла. Это и то, в котором была вчера на балу. Те, что я носила дома, в столицу стыдно было брать. Да и тетушка сказала, что фрейлинам во дворце наряды за счет казны полагаются. Так чего же было зря тратиться?

Я рассмеялась. Решительно, мне нравилась эта девушка.

Нас сопровождали целых два стражника, поэтому думать о поиске дороги в парк не пришлось. Мы прошлись по коридорам: где-то – ярко освещенным, а где-то – погруженным в полумрак, и вышли на улицу.

Небо было пасмурным, и на дорожках были лужи, но парк всё равно производил чарующее впечатление.

Быть может, именно погода была причиной того, что здесь было немноголюдно. Редкие прохожие, завидев нас, отвешивали низкие поклоны и спешили ретироваться – никому не хотелось помешать прогулке принцессы.

- Ах, ваше высочество, утром я видела, как тут бродил один из принцев – тот, который высокий. Простите, запамятовала, как его зовут. Они оба такие важные, как павлины, правда? Ох, да что я говорю? Я слышала, за одного из них вы выйдете замуж. Надеюсь, это случиться не скоро, потому что было бы глупо лишиться места во дворце, только-только сюда приехав. А ведь так оно и случится, если вы уедете с мужем в другую страну. Всех фрейлин тогда разгонят, и мне придется вернуться в Льеж.

Мысль о замужестве заставила меня поморщиться. И с чего они все взяли, что я собираюсь замуж за одного из принцев?

И я едва не заявила об этом вслух, но вовремя вспомнила, что отец говорил о важности мира с соседями.

- А вам который из них нравится, ваше высочество? – глаза Сильвии блестели от любопытства. – Вы только не спешите принимать решение! Послушайтесь доброго совета – присмотритесь к ним повнимательнее. Хотя я вижу – вам ни один не понравился. Но так часто бывает. Мы, женщины, вынуждены выходить замуж не по любви.

И тут я не выдержала:

- Ваше сиятельство, да что же это за брак – без любви?

Сильвия хмыкнула с видом бывалой женщины.

- Ах, ваше высочество, вы еще так наивны! Если его величество подберет вам жениха, так неужели вы станете противиться его желанию? Пойдете под венец без лишних разговоров. Но вам же совсем необязательно любить своего мужа. На свете есть много и других мужчин. Брак вы заключите в интересах Линарии, а о своих интересах подумаете чуть позже.

- Сильвия! – я почувствовала, что краснею. – Что вы такое говорите? Для замужней женщины не должно существовать других мужчин.

Графиня захихикала:

- Интересно, что вы будете говорить потом, когда ваш супруг целыми неделями будет пропадать на гулянках? Про белобрысого принца не скажу – я с ним и словом не перемолвилась. А вот тот, другой, с которым я имела честь танцевать на балу, только про охоту и думает. Уж вы поверьте – он любую женщину на породистую борзую променяет. Нет, ваше высочество, я бы на вашем месте, исполнив супружеский долг и подарив мужу пару сыновей, обратила свой взор на более приятных кавалеров. Да хоть на того же сына герцога Аранакского, с которым вы вчера так восхитительно танцевали. Уж, согласитесь, он не в пример милее любого принца.

Знала бы она, какую боль доставляли мне ее слова! Да, Артур был мне милее всех принцев, вместе взятых! Но думать о нём как о тайном возлюбленном, с которым я стала бы встречаться за спиной у мужа, я не могла. Я слишком любила и уважала его.

А он? Как он относится ко мне? Вчера мне показалось, что он впервые заговорил о любви, но чем больше сегодня я думала о его словах, тем больше убеждалась, что ничего конкретного в них не было. Да, он говорил о браке по любви, но с чего я взяла, что он говорил о браке со мной?

Я уже ругала себя за то, что вновь запустила надежду в свое сердце. И ругала Сильвию за то, что именно она заставила меня сейчас опять подумать об Артуре. Невоспитанная болтушка – вот она кто!

35. Герцог де Ламберт

Мы с Сильвией уходили от дворца всё дальше и дальше. Дорожки становились уже, а деревья – выше.

- Дальше нельзя, ваше высочество! – сообщил шедший впереди стражник.

- Нельзя? – удивилась фрейлина. – Это почему же, сударь?

- Там – магический источник, - с придыханием ответил тот. – Туда имеют доступ только их величества.

- Ты забыл, что сопровождаешь ее высочество, олух! – усмехнулся невесть откуда появившийся граф Данзас. – Принцесса имеет право посещать источник в любое время дня и ночи, - и он церемонно поклонился мне. – Простите, ваше высочество, этот дурень еще не понял, к кому он приставлен. Но не беспокойтесь – еще одна такая ошибка, и он будет наказан. А пока, прошу вас, пройдемте вперед.

На поляне был пруд ровной круглой формы, в центре которого бил очень высокий и мощный фонтан. Струи воды поднимались выше крон деревьев.

Мне кажется, даже если бы я не знала, что этот источник – магический, я всё равно ощутила бы его силу. Я остановилась, не решаясь подойти ближе. Мои сопровождающие застыли еще дальше. И только граф Данзас не отставал от меня ни на шаг.

- Вы должны приходить сюда как можно чаще, ваше высочество! Вы и источник должны почувствовать друг друга.

- Но что я должна делать? – спросила я, любуясь прозрачными струями. – Купаться в нём?

- Что вы, ваше высочество! - граф, кажется, пришел в ужас. – Никто, даже их величества, не имеют права даже руку окунуть в эту воду. Вы сможете сделать это только в день вашего восемнадцатилетия. Именно тогда, как гласит легенда, вода в источнике должна стать яркой, как радуга.

Я вздохнула:

- Но, кажется, это событие ожидалось уже не единожды. И всякий раз ожидания сменялись разочарованием. Разве не так?

- Именно так, ваше высочество, - не стал спорить Данзас. – Но Линария продолжает надеяться. И именно поэтому вы должны приходить сюда каждый день. Никто не знает, как действует магия источника, но в старых книгах было упоминание о том, что эта магия усиливается в присутствии особ королевской крови.

- Я должна приходить сюда одна? – я задала еще один вопрос.

- Разумеется, нет! Вы должны соблюдать меры безопасности даже здесь. Эта поляна охраняется и сама по себе – здесь есть и стражники, которые держатся на почтительном расстоянии от источника, и магические ловушки. А вы, ваше высочество, не должны и шагу ступать во дворце или в парке без охраны. К тому же, рядом с вами всегда должны быть ваши фрейлины. Надеюсь, вы понимаете это?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация