Книга Дочь кукушки, страница 34. Автор книги Ольга Иконникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочь кукушки»

Cтраница 34

Он разговаривал со мной как с принцессой, а мне было жаль, что он уже не может обратиться ко мне как прежде – «дитя мое».

– Благодарю вас, ваша светлость! Искренне рада видеть вас во дворце. Но почему Вивьен не приехала вместе с вами? Она здорова?

Герцог торопливо кивнул, но почему-то оглянулся на супругу. И именно герцогиня ответила мне:

– У Вивьен всё в порядке, ваше высочество! Она немного простудилась, и мы подумали, что столь долгий путь в карете не пойдет ей на пользу. Но она просила передать вам поздравление и наилучшие пожелания. Она сожалеет, что не смогла сделать это лично. Но она приедет в Лиму в самом начале следующего бального сезона.

–И она не передала мне даже письма?

Поверить в это было трудно. Ви непременно написала бы мне хоть несколько строчек.

Значит, либо болезнь сестры была серьезнее, чем говорила герцогиня, либо…

В коридоре раздался шум, а у нас в гостиной, напротив, установилась тишина.

– Я требую, чтобы меня пропустили к ее высочеству!

Я слишком хорошо знала этот голос, чтобы ошибиться! И прежде, чем меня остановили, я метнулась к дверям и распахнула их.

Два стражника тащили Вивьен по коридору. А она упиралась изо всех сил.

– Отпустите ее! – выкрикнула я и пошла в их сторону. – Как вы смеете так обращаться с ее светлостью?

Стражники застыли, ожидая приказа от короля, который вышел в коридор вслед за мной. А он отчего-то медлил, молчал. Как молчали и Аранакские, дочь которых так бесцеремонно пытались выпроводить из дворца.

– Они обманывают тебя, Лэйни! – выкрикнула Вивьен. – Они все обманывают тебя!

39. Полночь

Я растерянно оглянулась на отца. Обманывают? Кто? Зачем?

Ви дернулась, но стража держала ее достаточно крепко.

- Разве вы не слышали, что сказала ее высочество? – резко спросил король. – Отпустите девушку!

Через секунду Вивьен уже рыдала у меня на плече.

- Ваше величество, простите нашу дочь! – я впервые видела такой испуг на лице герцогини Аранакской. – Мы немедленно уведем Вивьен отсюда. Она не понимает, что говорит.

Но сестра вцепилась в меня, а я обняла ее – я не намерена была позволять герцогине снова нас разлучить.

– Давайте вернемся в гостиную, – сказал его величество. – Ни к чему устраивать спектакль для слуг.

– Ваше величество, позвольте нам уехать! – продолжала настаивать герцогиня. – Обещаю, что не позволю больше Вивьен приблизиться ко дворцу и доставить вам новое беспокойство.

Сестра подняла залитое слезами лицо.

– Матушка, скажите Алэйне правду! Разве она не заслуживает этого?

– Замолчи! – зашипела герцогиня. – Ты, кажется, забыла, что находишься в присутствии его величества?

Я ничего не понимала. Но я знала одно – мои родители – и названные, и настоящие – стояли на одной стороне поля боя, а моя сестра – на другой. И я неосознанно поверила именно Вивьен.

– О чем ты говоришь, Ви? Кто меня обманывает и в чём?

– Не смей открывать рот, Вивьен! – приказала герцогиня. – Иначе тебя признают безумной! Простите, ваше величество, моя дочь не в себе. Именно поэтому мы и не взяли ее на бал. Понятия не имею, как она сюда попала.

Плечи Ви дрожали, и во всём ее облике было удивительное сочетание слабости и силы. Она боялась, но не собиралась отступать.

– Ты – не королевская дочь, Лэйни! Они обманули тебя!

Вивьен выкрикнула это и снова расплакалась. Помимо ее рыданий в гостиной на протяжении нескольких минут не раздавалось ни звука.

Я переводила взгляд с короля на королеву, с королевы – на герцога. Родные, близкие мне люди краснели и отворачивались. И только герцогиня пыталась «сохранить лицо».

– Не слушайте ее, ваше высочество! На протяжении нескольких дней у нее был жар, и должно быть, болезнь помутила ее рассудок.

– Довольно, ваша светлость! – прервал ее король. – Думаю, нет смысла упорствовать в этом обмане. Ваша дочь, герцогиня, оказалась честнее нас, и имеем ли мы право упрекать ее за это?

Герцогиня пошатнулась и, наверно, упала бы в кресло, если бы кому-нибудь было позволительно сидеть в присутствии короля.

Я – не дочь короля? Нет, такого не могло быть!

Но я видела по их растерянным, виноватым лицам, что слова Ви – правда. Я только не могла понять – зачем? Зачем им понадобилось обманывать меня? Тем более, если в этом обмане был замешан сам король!

– Прости нас, дорогая! – тихо сказала королева.

Она не была моей матерью! А король не был моим отцом. Всё это – дворец, наряды, драгоценности – было обманом. И я снова вернулась к тому, с чего начала – я опять почувствовала себя кукушонком.

– Но зачем? – прошептала я.

– Я всё объясню вам, Алэйна! – ответить на мой вопрос решил ее величество. – Помните, когда вы только приехали в Лиму, я рассказал вам о том, почему мы вынуждены были прятать свою дочь? Ее жизни угрожает опасность – враги Линарии постараются не допустить, чтобы она вернула магию в дворцовый источник. Наша девочка воспитывалась далеко от Лимы, и никто до сих пор не догадывается, кто она на самом деле.

– Да, ваше величество, – дрожащим голосом подтвердила я. – Я помню наш разговор и вполне понимаю, почему вы скрываете принцессу. Но зачем вам понадобилась я? Зачем вы назвали меня своей дочерью?

– Чтобы отвести подозрения от настоящей принцессы, – коротко ответил он.

Вивьен уже едва держалась на ногах, и я всё-таки усадила ее в кресло – мне уже было наплевать на этикет.

– Но о настоящей принцессе никто и не знал! – возразила я. – Все думали, что речь идет о принце. И могли бы думать именно так вплоть до ее восемнадцатилетия. Зачем же вы решили привезти во дворец ненастоящую принцессу?

Король отошел к окну и зачем-то распахнул тяжелые шторы. В темноте ночи особенно ярко светились огни в дворцовом парке.

– Чтобы наша дочь смогла вернуть магию в источник, она должна пробыть рядом с ним хотя бы какое-то время до своего совершеннолетия. Поэтому мы должны были привезти ее во дворец. Но появление здесь девушки, которую прежде в столице никто не видел, уже могло вызвать подозрения. Уверен, кто-нибудь из иностранных шпионов непременно догадался бы, в чём тут дело. Тем более, что ей потребовалось бы бывать вблизи источника, к которому не подпускают даже самых знатных придворных.

– И вы решили использовать подсадную принцессу? – горько усмехнулась я. – Ну, что же – это было умно, ваше величество! Значит, настоящая принцесса – одна из фрейлин? Не так ли? Ведь только им позволено было бывать у источника вместе со мной.

Он не стал возражать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация