Книга Дочь кукушки, страница 38. Автор книги Ольга Иконникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочь кукушки»

Cтраница 38

Слуга принес серебряный поднос, уставленный яствами, которые я любила. На пороге комнаты застыл один из королевских магов – в его обязанность входило сопровождать слугу на протяжении всего пути от кухни до моих апартаментов – чтобы никто не смог ничего подмешать в еду. Я знала, что на кухне каждое блюдо уже попробовали люди, специально нанятые для этой цели.

- Благодарю вас, - сказала я, когда слуга налил мне яблочный напиток в хрустальный бокал.

Он поклонился – слишком низко для повседневных церемоний. Но я не обратила на это внимания. И только когда в его руке блеснул вытащенный из башмака небольшой кинжал, я вскрикнула.

В комнате мы были одни. Приглядывавший за доставкой еды маг уже не маячил в дверях – я не любила, когда кто-то смотрел на то, как я ем. И даже если он или кто-то из стражи услышал мой крик, вряд ли они успеют заслонить меня от клинка.

А в том, что намерения у слуги были самые серьезные, сомневаться не приходилось. Нет, во взгляде его не было ненависти, но именно то, с каким спокойствием и равнодушием он всё делал, и было страшнее всего. Он ухватил нож поудобнее и отвел руку для удара.

Нас разделяло слишком маленькое расстояние, чтобы он мог промахнуться. Счет времени шел на секунды.

Я отшатнулась и тоже взмахнула рукой. До того стоявший на столике серебряный кувшин с напитком вдруг взмыл в воздух и опустился на голову мужчины с такой силой, что тот рухнул как подкошенный, по-прежнему сжимая нож в руке.

А в спальню уже вбегала стража.

- Ваше высочество, что случилось? – маг перевел встревоженный взгляд с меня на слугу и побледнел, заметив нож.

А солдаты уже связывали покушавшемуся на меня мужчине руки за спиной.

- Он жив? – дрожащим голосом спросила я.

- Да, ваше высочество, - ответил один из стражников. – Не беспокойтесь, он больше не причинит вам зла.

Я дрожала так сильно, что даже не смогла положить льняную салфетку на стол, и она соскользнула у меня с колен, когда я вставала.

- Что здесь произошло? – зарычал вбежавший в комнату граф Данзас. – Как он смог пронести нож в апартаменты принцессы?

Дежурный маг был бледен как полотно:

- Простите, ваше сиятельство, я не понимаю, как так получилось. Это же Реан – лакей с кухни. Он служит во дворце много лет и всегда был предан их величествам. Он каждое утро приносит завтрак ее высочеству. Мы и подумать не могли…

- А должны были! – Данзас с такой силой стукнул по столу, что хрустальный бокал подскочил, и напиток пролился на тонкую скатерть. – Вы должны были об этом подумать! Именно для этого вы были здесь! – он обернулся к страже, крепко державшей лакея. – Отведите этого подлеца в тюрьму. И проследите, чтобы с ним ничего не случилось. Вы слышите? Волос не должен упасть с его головы, пока его не допросят! Да, и сообщите о произошедшем его величеству!

Я всё еще дрожала, и граф рассердился еще больше:

- А где дежурная фрейлина? Она имеет обыкновение спать, когда принцесса бодрствует? Успокойтесь, ваше высочество, мы больше не оставим вас одну.

Он набросил мне на плечи теплую, отороченную мехом накидку, и дрожь понемногу стала проходить.

Прибывший через несколько минут дворцовый лекарь дал мне успокоительных капель, и я снова погрузилась в сон и проспала до вечера.

Может быть, я спала бы и дольше, если бы меня не разбудила Сильвия.

- Ваше высочество, простите, но через час вам надлежит явиться в кабинет его величества.

Я послушно поднялась и надела принесенное горничными платье.

- Ах, ваше высочество! - Сильвия шмыгнула носом. Глаза ее покраснели от слёз. – Я так виновата! Я должна была неотлучно находиться рядом с вами! Если бы я не вышла из комнаты, тот человек, возможно, не решился бы на такое! Страшно представить, что случилось бы, если бы вы не сумели бросить в него кувшин.

После успокоительных капель я уже не так хорошо помнила, что произошло, но то, что я не притронулась к кувшину, было несомненно. Я всего лишь взмахнула рукой.

На сей раз я даже не произносила заклинание. Я не успела даже подумать о нём. Но мой серебряный медведь висел у меня на груди.

Наверняка, Артур мне снова не поверит. Ведь все считают, что без заклинания линарийские амулеты не работают. Но с этим нужно было разобраться! И я решила рассказать всё Данзасу.

- Ваше высочество, поторопитесь, - вывела меня из раздумий Сильвия. – Говорят, королевские следователи уже провели расследование и готовы назвать имя преступника.

- Имя преступника? – удивилась я. – Но мы уже знаем его. Это Реан, лакей с кухни.

Но графиня покачала головой:

- Он – всего лишь игрушка в чьих-то руках. Его с помощью магии подчинили чужой воле и заставили пойти на преступление. А за его спиной стоит настоящий враг.

Я вздрогнула. Я и сама понимала, что скромный лакей вряд ли действовал в одиночку.

Когда я пришла в кабинет его величества, там уже было много народа – несколько магов из линарийского магического совета, граф Данзас, принц Вильгельм, принц Джордж. А еще там было много стражи.

Следом за мной пришел и сам король.

- Думаю, все присутствующие уже знаю, что сегодня произошло, - грустно и строго сказал он. – Было совершено покушение на ее высочество принцессу Алэйну. Разумеется, это чудовищное преступление необходимо было расследовать как можно скорее. Совершено оно было руками человека, в преданности которого никто не сомневался, и именно это позволило ему так близко подобраться к принцессе. Конечно, стража проявила вопиющую небрежность, но об этом будет разговор в другом месте и с другими людьми. Мы же сосредоточились на том, чтобы найти того, кто побудил простого и прежде вполне мирного человека совершить такую подлость.

Его величество дал знак старому седому магу – главе совета. Тот выступил вперед.

- По поручению его величества мы приступили к следственным действиям, еще когда лакей был без сознания. Мы сразу поняли, что он находился под воздействием сильной магии. Важно было не терять ни минуты, чтобы определить владельца магии, пока ее след не рассеялся.

- Не понимаю, - дернул плечами принц Вильгельм, - зачем нам рассказывают всё это? Надеюсь, ваше величество не намерен оскорбить нас подозрением в причастности к такому ужасному преступлению?

Я тоже была удивлена, что их высочества присутствуют при этом разговоре.

- Простите, ваше высочество, сейчас я всё объясню, - неторопливо ответил старый маг. – Хотя заранее прошу прощения у всех, кого мы вынуждены были подозревать. Сразу скажу, мы были почти уверены, что покушение это – в интересах наших соседей – Силезии и Нурландии, и поэтому в первую очередь мы стали исследовать именно вашу магию, ваши высочества.

- Да что вы себе позволяете? – возмутился принц Вильгельм. – Это недопустимо! Я немедленно сообщу об этом моему отцу, и он направит Линарии ноту протеста.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация