— Вот как, — я посмотрела на него с новым интересом, — вы считаете меня первой красавицей Двора?
— А может и всего Камерата, — сверкнув плутоватыми глазами, заверил меня Дренг.
Я отмахнулась и взяла со стола бокал с ягодным напитком:
— Полноте, ваше сиятельство, вы лжете, да к тому же неумело.
— С чего бы мне лгать? — изумился граф. — Ваша милость сомневается в моих словах? Я не солгал ни словом, а вы успели меня обидеть недоверием.
— Да как же вам поверить, ваше сиятельство? — удивилась я в ответ. — Я видела лукавый блеск в ваших глазах, господин граф. Вы дурите меня, но у вас ничего не вышло, так и знайте.
— А между тем, я и вправду так думаю, — приложив ладонь к груди, вновь попытался заверить меня Дренг.
— Правда? — спросила я доверчиво. А после, глядя ему в глаза, улыбнулась: — Докажите.
Вот теперь изумление графа стало по-настоящему искренним.
— И как же мне вам доказать, что я говорю правду?
— Объявите, — я пожала плечами. — Во всеуслышание.
— Если я выиграю…
— Зачем же ждать, ваше сиятельство? — спросила я. — К тому же удача может от вас отвернуться, и тогда я останусь с мыслью, что вы мне попросту льстили, и непременно обижусь на вас.
— Хотите, чтобы я провозгласил вас первой красавицей сейчас? — осторожно спросил в ответ Дренг и устремил взгляд мне за спину.
— Боитесь? — подначила я его. — Понимаю. Не так просто доказывать то, что расходится с собственными убеждениями. Хорошо, ваше сиятельство, я поняла вас и, признаться, несколько разочарована. Что ж, — я вздохнула и отставила стакан с напитком, — теперь я знаю о вас немного больше. Позвольте откланяться.
Я отошла от стола. На короля я не глядела, у него уже была более приятная компания, раз он не вернулся за столько времени, однако сейчас я даже не злилась. Я ждала, что будет дальше.
— Господа! — вдруг послышался голос моего недавнего собеседника. — Прелестные дамы! Я прошу минуту вашего внимания.
— Дренг? — голос государя на мгновение прервал его.
— Я почитаю баронессу Тенерис-Доло за первую красавицу Двора и всего Камерата! — все-таки продолжил граф.
Я обернулась, встретилась с шальным взглядом Дренга, и склонила голову:
— Благодарю, ваше сиятельство, я польщена, — произнесла я с улыбкой. — Теперь я знаю, что вы настоящий мужчина, который может доказать то, что чувствует.
После перевела взгляд на государя и отметила с удовлетворением, как на его скулах ходят желваки. Он был в бешенстве. Еще раз поклонившись бедолаге графу, я поспешила исчезнуть из поля зрения короля, оставив ему на растерзание собственного приближенного.
— Дренг, — голос государя был похож на удар кнутом. — За мной, живо.
Умиротворенно вздохнув, я прибавила шаг, пока Его Величество был занят. Впрочем, далеко уйти не успела. Меня остановило ледяное:
— Ваша милость.
Повернув голову на голос, я искренне улыбнулась и направилась к своему другу, чье лицо вдруг стало похоже на каменную маску.
— Ваша милость, — произнесла я, и он спросил чеканно:
— И как же это понимать, баронесса? Вы воркуете с моим главным противником, рассыпаетесь перед ним в любезностях. А более того – восхваляете! — закончил Град, позволив возмущению прорваться наружу. — Так вот знайте, ваша милость, я докажу вам, кто лучший на самом деле. И как бы ни рассудил король, но вы всё увидите сами.
После этого развернулся и направился прочь, я лишь прижала кончики пальцев к губам и произнесла:
— Ого. — После усмехнулась и шепнула: — Ну, всё, что могла, я для вашей победы сделала.
Я и вправду постаралась внести разлад между королем и его фаворитом, а вышло, что еще и в собственном фаворите разожгла мстительное пламя. Ощутив себя вершителем судеб, я вздернула подбородок и зашагала дальше. Однако вскоре меня нагнал граф Дренг. Он поравнялся со мной, чуть склонился в мою сторону и тихо произнес:
— Вы пробудили бурю, ваша милость. Бегите, баронесса, бегите быстрей, ибо король уже идет за вами.
— Ох, — выдохнула я, округлив глаза, и граф умчался вперед. Я тоже решила быть проворней, но…
— Сто-ять, — отрывисто произнесли у меня за спиной, и я обернулась.
— Государь, — я присела в реверансе. — Простите, что не дождалась вас. Не хотелось отвлекать от занимательной беседы. Еще раз прошу великодушно простить меня.
Он поджал губы, ожег меня взглядом, я лишь вздохнула и повинно опустила голову. Но вскоре опять посмотрела на него, а затем и туда, где стоял советник со своими дамами. Они смотрели на нас. Государь повернулся в ту же сторону, досадливо хмыкнул и, взяв мою руку, уместил ладонь на сгибе своего локтя.
— Идемте, — сухо велел он. — Пора возвращаться в ложу. И не вздумайте вести себя, как дикарка. Вы услышали меня? Об остальном, — на меня бросили очередной непроницаемый взгляд, — мы поговорим позже.
— Как прикажете, Ваше Величество, — я склонила голову. Потом полуобернулась, увидела уныние на лице блондинки и заметила: — Вам привели новую фаворитку? Она похожа на графиню Хальт и, кажется, огорчена тем, что вы ее бросили.
— По какой причине вы спрашиваете меня об этом, ваша милость? — по-прежнему сухо спросил государь.
— Мы ведь друзья, — заметила я. — Друзья могут задавать разные вопросы, потому что неравнодушны к жизни друг друга.
Король посмотрел на меня, затем неопределенно пожал плечом и спросил с любопытством:
— Как вам эта дама? Она мне показалась весьма привлекательной. Уже не юна, но находится в той поре, когда бутон раскрывается полностью. К тому же хорошо сложена, у нее приятный голос и учтивые манеры. Неглупа. Да, она мне определенно понравилась. А каково ваше мнение, Шанриз, как друга?
Подавив вернувшуюся вспышку раздражения, я заставила себя улыбнуться:
— Мне сложно ответить, Ваше Величество. Я даже ее имени не знаю. Да и не замечала до этой минуты.
— Я приглашу ее в ложу, и вы сможете познакомиться с баронессой Таркис поближе, а после выскажете мне свое мнение. Да, определенно, мне нравится эта идея. К тому же мы не довели с ней нашу беседу до конца.
— На всё ваша воля, государь, — я склонила голову и понадеялась, что мой зубовный скрежет остался не услышанным.
Глава 23
Баронесса Таркис впорхнула в королевскую ложу, сияя радостной и чуть смущенной улыбкой. Его Величеством поднялся ей навстречу, подал руку и лично сопроводил туда, где стояли его и мое кресла. В этот момент взгляды всех, кто находился в ложе, устремились на светловолосую женщину, чем-то и вправду напоминавшую графиню Хальт. И только ее светлость обернулась ко мне и в недоумении вскинула брови. Я коротко вздохнула и перевела взгляд на ристалище, куда как раз выходили первые пары дуэлянтов. Барон Гард еще ждал своей очереди, потому взор мой рассеянно бродил по представшему зрелищу, пока не увлекшему меня.