Книга Дорогой интриг, страница 28. Автор книги Юлия Цыпленкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дорогой интриг»

Cтраница 28

— Я умею хранить тайны, — заверила я его сиятельство.

— То, что вы сейчас услышите, я говорю лишь с одной целью, чтобы вы сумели принять к сведению эту историю и избежать ошибки. К тому же вы совсем ничего не знаете о человеке, к которому мы с герцогиней вас подталкиваем, а должны знать.

— Я поняла вас, дядюшка, — кивнула я. — Клянусь милостью моего небесного покровителя, что ничего из того, что услышу, не сделаю оглаской и не предам вашего доверия.

— Хорошо, Шанни, — ответил его сиятельство. — Но продолжим. Рагнесса не отставала от мужа, у нее тоже появилось тайное увлечение. Этого человека при дворе вы ныне не увидите, как не услышите имя его рода. Они в опале и вряд ли скоро смогут испросить прощения. Потому и я не назову вам имя любовника королевы. Но он был, и я это знаю точно, потому что служу в кабинете, где умирают все тайны королевства.

В общем, супруги, пресытившись друг другом, нашли отдушины на стороне. А потом Ее Величество понесла. Известие было желанным и радостным. И оставалось бы таким, если бы до короля не дошли слухи о связи его жены с другим мужчиной. Сами понимаете, после этого отцовство государя подлежало большому сомнению. Элькос сказал, что определить точно сможет только после рождения ребенка.

Сама Рагнесса отрицала измену, зато сознался ее любовник. Его бросили в темницу. Там он признал связь с королевой, маг подтвердил правдивость. После этого государь своей фаворитки уже не прятал. Он поселил ее неподалеку от себя и выказывал милость, так карая жену…

— Но это же несправедливо!

— В чем вы видите несправедливость, дитя мое? — спросил граф. — В том, что они оба нарушили брачный обет, или в том, что Рагнесса была наказана за то, что чуть не посадила на трон Камерата ублюдка? Нет, Шанни, между изменой короля и королевы большая разница. Учтите это и запомните – государь не прощает предательства, даже фавориткам. Такой пример тоже был, и я как-нибудь расскажу вам об этом, а пока закончу уже начатую историю.

Итак, Рагнесса жила в своих покоях, получала содержание, но полностью лишилась внимания супруга. Спасти ее могло лишь одно – рождение наследника. И когда пришел срок, и ребенок огласил криком королевские чертоги, первым делом его осмотрел Элькос. Впрочем, и без него было ясно, что дитя – не порождение чресл Его Величества. Карие глаза выдавали того, кто был отцом этому младенцу. Магистр только подтвердил очевидное – королева родила ублюдка.

— Она ведь умерла в родах, и ребенок умер, — прошептала я, вдруг испугавшись неожиданной мысли, посетившей меня.

— Ребенок жив и отправлен к родне его отца, — сухо ответил его сиятельство. — Сейчас в нем особенно ярко проступило сходство с любовником королевы.

— А королева…

— Умерла в родах, Шанни, вам это известно, — ответил дядя. Я испытала недоверие и сразу не ответила. Слова о том, что король не прощает предательства, секретность тех сведений, что давал мне граф – всё это только еще больше укрепили внезапную догадку, которую я не собиралась оглашать. Только нервно потерла ладони и прерывисто вздохнула:

— Ох, боги.

— Сделайте необходимые выводы, дорогая, — велел его сиятельство. — Выберите правильную линию поведения, и Хэлл не оставит вас своей милостью. Что до Атленга, то вы поймете, насколько он ошибается. Фаворитки к нежеланию государя жениться не имеют никакого отношения. И однажды он выберет себе новую королеву, которая родит Камерату наследника. А пока Его Величество ведет образ жизни, который ему по нраву. И вы можете стать частью этой жизни.

Мне нужно было уложить в голове всё, что рассказал мне дядя, пережить оторопь и даже страх, появившийся после откровений графа Доло. В любом случае, от своих идей я отказываться не собиралась. Значит, нужно свыкнуться с новой правдой о короле.

— Я устала, дядюшка, — сказала я, желая поскорей вернуться к себе и остаться одной.

— Да, уже стемнело, — согласился его сиятельство. — Нам пора возвращаться.

Он развернул лодку в обратную сторону. Теперь мы и вправду плыли среди звезд, но это уже не произвело на меня впечатление. И пока мы не вернулись на твердую землю, ни я, ни граф, не сказали ни слова. Только по дороге к дворцу, дядя сжал мою руку:

— Вам не стоит бояться, Шанни, — негромко произнес его сиятельство. — Я не запугивал вас, а лишь дал пищу для размышлений и выводов. И главным должно стать вот что – не стоит держать его за дурака и слепца, даже если вы будете чувствовать с его стороны трепетные чувства. Они не помешают ему наказать, если вы будете виновны. Понимаете, о чем я?

— Понимаю, — кивнула я. — Не переживайте, дядюшка, я не попрошусь отпустить меня. Я вас услышала и запомнила.

— Это радует, — улыбнулся граф, и мы продолжили путь.

Глава 7

— Подойдите ко мне, Шанриз.

Я послушно шагнула к ее светлости. Герцогиня неспешно двинулась вокруг меня, наконец, снова оказалась перед моими глазами и подвела итог:

— Никуда не годится.

— Ваша светлость?

— Всё это никуда не годится, — чуть раздраженно повторила моя покровительница. — Да, отвечает придворной моде, но скрывает вашу юную прелесть. Мне это не нравится. Идемте к вам, я хочу посмотреть ваш гардероб.

Прим-фрейлина, стоявшая неподалеку, склонила голову:

— Ваша светлость, позвольте напомнить, что выезд состоится через полчаса.

— Пусть едут, — легкомысленно отмахнулась герцогиня и снова посмотрела на меня: — Идемте.

Фрейлины, ожидавшие госпожу, проводили нас с недоумением, но, конечно же, вопросов задавать не посмели. Как и я. Всё, что мне оставалось, – это идти за герцогиней и ждать ее решения. Меня наряд для пикника вполне устраивал, и менять его не хотелось. Это была юбка без кринолина, и была она не пышной и не узкой. Не стеснила бы движений, когда пришлось бы присесть, и ветер не смог бы задрать подол, оголив ноги. Еще имелась блуза и жакет, который можно было снять, если станет жарко. Рассчитан этот наряд был на то, что дама может отправиться на пикник верхом, или же решит прокатиться на лошади во время отдыха на природе. К тому же я еще ни разу не надевала этот костюм, а он мне нравилось, но ее светлость решила иначе.

— Я хочу, чтобы вы выделялись на общем фоне, — сказала она, когда мы зашли в мои комнаты. — Вы должны стать заметной.

— Мне кажется, я заметна, — улыбнулась я и указала на свои волосы.

— Нет, дорогая, вы станете самим воплощением нежности, — герцогиня потрепала меня по щеке и велела моей служанке: — Показывай платья.

Ее светлость устроилась в кресле в гостиной, я встала за ее спиной, и моя Тальма поспешила в гардеробную. Герцогиня придирчиво рассматривала платья, после указывала, что унести, а что оставить. Изучив подробно то, что осталось, моя покровительница уверенно ткнула в легкое белое платье с нежно-зеленым поясом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация