Книга Подаренная морем, страница 47. Автор книги Ирина Снегирева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подаренная морем»

Cтраница 47

— И где же?

— Его здесь нет. Но один человек был столь любезен, что поделился информацией относительно новобранцев, что покинули «Викторию».

Моё сердце замерло. Я с вниманием следила за каждым словом Найта.

— Вдоль побережья много мест, где занимаются древесиной и углём. Несколько мужчин решили попытать счастья в этом выгодном деле.

— Несколько это как? — переспросила я, веря капитану. К тому же раз речь о хорошем заработке, то для Кинана это привлекательный момент. Я бы сказала, основополагающий. Милый Верн вбил себе в голову, что мои деньги — это слишком унизительно. И сам решил доказать, что способен на многое.

— Трое. Ушлый лейтенант уверен, что все они отправились в одно место в Дартоне. Там довольно неплохо платят.

— Дартон? Где это? — переспросила я, попытавшись вспомнить карту побережья.           Получалось, что нужно двигаться ещё дальше. Но это уже была нить, за которую  я хотела уцепиться. В возможностях Найта выуживать нужные сведения я не сомневалась.

— Да. И рано утром мы отправляемся туда,— пират бросил взгляд на темнеющее небо. — Так что пошли, перекусим в таверне. И на корабль. Отплываем на рассвете, команда в курсе.

Я испытала благодарность к Аррону Найту. Да что там говорить, одна в чужом городе, я чувствовала себя очень неуютно. Но всему свой срок. И моё путешествие с командой «Элен» ещё утром подошло к концу. Даже недавняя обида на мужчину рассосалась, исчезнув после добытой важной информации.

— Нет, капитан. Я не могу принять такую жертву. Отправлюсь сам. Сегодня переночую в гостинице, а завтра в путь,— уверено заявила я, ощущая, что так будет правильнее.

— Тоннер, не беси меня,— отмахнулся пират.— Мы всё равно идём в Дартон.

— Но капитан, а как же ваша невеста? Разве она не здесь, не в Сан-Морино?

И вот почему после моих слов пират помрачнел? Как будто я напомнила о зубной боли или предложила кислую конфету. При всём этом показалось, что Найт и сам не рад моей наблюдательности.

— Нет. Она предпочитает имение в Дартоне. Так что нам по пути. Понял?

— А как долго мы будем добираться?

— Пошли в таверну, расскажу,— предложил пират, с надеждой глядя на меня. Он протянул руку в дружеском жесте. — Мир?

— Мир. — Мои пальцы утонули в ладони мужчины.

Я едва не взвизгнула от радости. И дело вовсе не в голодной девушке, упорно выдающей себя за парня. Деньги у меня имелись. Даже оставшись одной, я не собиралась так быстро перевоплощаться. Как оказалось, путешествовать в мужском обличье гораздо безопаснее. Просто за это короткое время пират снова проявил благородство и протянул руку помощи, принять которую было приятно. И потом это все-таки уже знакомые, а не чужие мне люди.

На корабле меня встретили весело, и я тоже была не против снова увидеться с этими людьми. Господин Фарух обрадовался и указал на свободную койку. Вилл потребовал отдать картофелину, заявив, что эта отправится в суп, а перед уходом он даст мне свежую. Даже ночью мне удалось выспаться, хотя я и не пыталась закрываться от снов капитана. Именно сегодня я была готова показать пирату прекрасный лес вокруг поместья, глубокую речку, бескрайние поля. Но этого не потребовалось. Жаль.

Глава 25. Прозрение пирата или здравствуйте, неприятности

Лаура

Я проснулась в холодном поту и с удивлением открыла глаза. Неужели простудилась? Повернула голову в сторону кровати господина Фаруха, но того уже и след простыл. Ранняя птица, этот южный мужчина.

Влажная рубашка, в которой я спала и отказывалась снимать даже на ночь, неприятно липла к телу. Я села, пытаясь понять, что именно со мной происходит? Вчера допоздна смотрела на береговые огни, любовалась ночным городом. Возможно, именно там меня и продуло. Лёгкое головокружение заставило нахмуриться, а ноющая боль в животе вызвала панику. Догадка не замедлила явиться. Меня настигли те самые дни, когда девушки предпочитают отлёживаться и не пугать своей бледностью возможных женихов.

Если ветер нас не подведёт, то сегодня или завтра мы должны прибыть в Дартон. Там Найт отправится к своей невесте, а я найду Кинана. Убедившись, что постель чиста и пока ещё никаких пятен нет, я поспешила принять меры безопасности. Игнорируя неприятное ощущение, отправилась к Виллу.

— Лори, ты почему сегодня цветом лица напоминаешь стухшую рыбу?— поинтересовался кок, едва я оказалась на камбузе.

— И тебе не хворать Вилл, — отозвалась я и даже не стала улыбаться в ответ. Настроение было паршивым, как и ощущения.

— Жрал какую-нибудь гадость с утра или перебрал вчера?— не унимался рыжий.

— Не знаю.— Я как можно равнодушнее пожала плечами, боясь выдать себя.— А вчера ел в таверне.

— Слаб ты желудком, парень. Сходи к доку, он тебе даст какую-нибудь микстуру. А как полегчает, возвращайся.

— Спасибо,— поблагодарила я и поспешила покинуть камбуз. Не рассказывать же мужчине, что теперь как минимум на два-три дня я выведена из строя.

Кто мог подумать, что продуктовые запахи начнут так сильно раздражать. Только к доктору не пошла, не желая, чтобы он меня раскусил. Предпочла подняться на палубу и устроиться подальше от любопытных мужских глаз. Свежий воздух рассеял кухонные ароматы, и мне стало немного легче.

Обняв себя руками, я присела на бочку у борта и уставилась на линию горизонта. Поневоле вспомнила, как вчера капитан меня отыскал. Порадовалась нашей встрече, ведь без помощи Найта мне пришлось бы туго. Да, я обратилась бы к какому-нибудь сыщику. Но не уверена, что из меня не начали бы тянуть деньги в бесконечном поиске.

Вчера словно что-то произошло между мной и капитаном. Он не просил прощения, да это мне было и не нужно. Помощь куда важнее пустых слов. И всё же бесконечно жаль расставаться с этим пиратом, который притягивал меня странным образом.

Я повернула голову в сторону шканцев (помоста), где заметила штурмана и Аррона. Марлоу что-то там пояснял, а капитан хмурился, уставившись куда-то вниз на палубу. У меня сложилось впечатление, будто Найт что-то внимательно высматривал. Искал того, кому можно задать трёпку или отчитать. Предпочла отвернуться, чтобы ненароком не привлечь к себе внимание. Снова ссориться с этим пиратом совершенно не хотелось.

Как чувствовала! Уж если с утра не повезло, так это на весь день.

— Тоннер!— пронеслось грозное над палубой.

Я вздрогнула, уставившись на Найта. Пират стоял на помосте и в упор разглядывал меня. Казалось, волевое  лицо мужчины сводила судорога, а глаза метали гром и молнии. Быстро спустившись по лестнице, взбешённый капитан оказался около меня, схватил за плечи и неожиданно прижал к борту. Зачем-то глубоко втянул носом воздух и произнёс:

— Ты?!— Пират никак не мог подобрать подходящих слов.

Он сжал губы, будто копя слова, чтобы разразиться каким-нибудь заковыристым ругательством. И мне стало совсем не по себе. Что ещё я натворила? Когда успела? Холодок прошёл по спине, и я затаилась, ожидая продолжения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация