Книга Самая младшая из принцесс, страница 20. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самая младшая из принцесс»

Cтраница 20

Я перестала читать, чувствуя, как в груди разрастается возмущение. Нет, я понимала, что лорд Хейли не может признать ее, но Люси заслуживала большего! Хотя, возможно, в его глазах это нормальное отношение к девочке, родившейся вне брака. Меня же это возмутило. Люси была прекрасной девушкой и мне кажется, ее отец лишает себя многого, отказываясь от подобной дочери. Но, стоит прочитать, что же пишет дальше мисс Браншо — и я снова взялась за письмо.

«Мой отец ясно дал понять мне, что не потерпит гласности, а значит, никогда не признает меня, — продолжила писать Люси. — И, хотя я привязалась к малышам, но все равно мечтаю, чтобы вы, ты и твой опекун, если судьба, конечно, будет благосклонна, пригласили меня в Каслрок. Я согласна на любую работу и буду рада оповестить отца, что не нуждаюсь в его доброте. Я думаю, так будет лучше для всех. Лорд Хейли пытается мне помочь, но при этом не желает видеть меня в своем доме, опасаясь разоблачения. Его нынешняя супруга слишком молода и вряд ли потерпит бастарда в своем доме».

Дальше шло описание сестренок и братишек моей Люси. Ее отец успел настругать своей жене четверых малышей, старшей из которых было шесть, а младшей едва исполнилось полгода.

Дочитав письмо и уверения подруги в ее дружбе и любви ко мне, я тотчас же села писать ответ, чтобы сегодня же отправить письмо. И те, другие, что были написаны ранее и ждали своего часа.

Лорд Финч дал мне свое согласие, и я была рада тому, что Люси совсем скоро присоединится ко мне. Вряд ли у нее получится сделать это магическим способом. Мисс Брадшо обладала средним магическим талантом. Ее стихией была Земля и я знала, что открытие портала ей не по силам, а денег воспользоваться услугами платных магов, занимающихся переносом, у нее не было. Так что придется ждать, пока она приедет своим ходом. Попросить помощи у сэра Генри мне не пришло в голову, да и не хотелось лишний раз обращаться к нему с просьбами. Я опасалась, что из-за моей настойчивости, он может вспылить и отказать в приезде Люси, да и после услышанного ночью мне совсем не хотелось с ним общаться. Кроме того, я сама прибыла в замок в экипаже. Так что, не удивлюсь, если на мою просьбу получу отрицательный ответ.

Теперь я буду держать дистанцию. Опекун явно что-то задумал на мой счет, но я совсем не собиралась помогать ему в осуществлении его планов. У меня будет своя жизнь, надо только немного потерпеть до совершеннолетия, а затем заберу Люси и переберусь в свое родовое поместье и забуду про существование Финча, как про страшный сон.

Совсем скоро письмо было написано. Я сложила белый лист и закрепила печатью, а затем вызвала Марию, чтобы отдать его ей.

Мария явилась спустя несколько минут после звонка колокольчика. Она поклонилась мне и прошла в комнату, сложив руки.

— Миледи что-то желали?

— Да, — я протянула ей три письма. — Вот это надо немедленно отправить, — женщина забрала конверты.

— Что-то еще? — уточнила она.

— Нет, — покачав головой, я встала из-за письменного стола и прошла к окну. — Вы можете быть свободны! — произнесла и заинтересованно замерла, рассматривая то, что происходило внизу. За окном открывался вид на двор и двух всадников, в одном из которых я узнала опекуна. Второй был не кто иной, как Бейли.

— А куда собрались господа? — спросила я уже в спину уходящей горничной. Успела до того, как Мария переступила порог.

— Хозяин сказал господину камердинеру, что отправляется навестить наших соседей, — ответила она, задержавшись у порога. — В двадцати милях к югу поместье сэра Арчибальда, друга лорда Финча, — пояснила женщина и удалилась.

«Просто замечательно, — подумалось мне, — значит сегодня я смогу сходить к часовне!». Губы расплылись в улыбке. Судя по всему, мужчины будут долго отсутствовать, а я, под предлогом прогулки на свежем воздухе, смогу снова попасть в то странное место. Интересно, будет ли сегодня в окнах часовенки гореть тот же огонек? Я очень надеялась, что да.

Я, конечно же, не пригласила с собой ни миссис Хьюз и никого из дам, гостивших в замке, решив самостоятельно прогуляться до кладбища. Но мои замыслы снова потерпели крах, когда на лестнице появилась юная леди Маргарет Бейли.

— Леди Элиза! — позвала она меня и проворно сбежала вниз. — Вы на прогулку? — проговорила девушка и, не дав мне даже рта раскрыть, чтобы ответить на вопрос, снова затараторила. — Я с вами. Мне надоело здесь сидеть одной, а музицирование, как бы я его ни любила, иногда надоедает. К тому же для хорошего цвета лица мне, просто необходимо подышать свежим воздухом!

Я так и осталась стоять, удивленно глядя на молодую леди, пока она, сообщив мне о том, что вернется через пару минут, умчалась наверх, в свою комнату. Надо дать ей должное, Маргарет вернулась очень быстро уже одетая в серое платье и теплый плащ, наброшенный на плечи. Ее волосы прикрывала чудесная шляпка, видимо, привезенная из столицы, с красивым пером неизвестной птицы.

Девушка встала передо мной и, чуть склонившись, зашептала.

— Спасибо, что дождались, — и оглянулась в сторону лестницы, — я бы не вынесла, если бы осталась здесь наедине с леди Гарвуд.

— Наедине? — удивилась я. — В доме, кроме вас, полно слуг.

Маргарет пожала плечами.

— Вы не понимаете, Элиза, — она взяла меня за руки и, заглянув в глаза, попросила, — можно мне называть вас так, без всяких формальностей?

— Хорошо, — согласилась я.

— Тогда и вы называйте меня просто Маргарет или Марго, как это делает брат, — девушка улыбнулась. — Куда пойдем? — спросила она, шагнув к двери. — Когда мы подъезжали я, честно говоря, не увидела в окрестностях замка места, подходящего для прогулки. — Маргарет вздохнула: — Право же, лорд Финч, с его деньгами и возможностями, мог уже давно нанять людей, чтобы рядом с Каслроком разбили сад или даже целый парк. Здесь слишком мрачно, и я ума не приложу, как вы тут живете вдали от развлечений и без должного вашему положению общения!

Двери распахнул лакей. Слуги в этом доме всегда оказывались в нужном месте, в нужное время. Интересно, как им это удавалось? Я не успела ответить на речь спутницы. Мы быстро вышли из тепла холла, оказавшись на лестнице.

Вне дома было холодно. Дыхание зимы заковало лужи в лед, сцепило, еще недавно размякшую дорогу в почти каменные оковы. Невольно поежившись от внезапного ледяного порыва ветра, поняла, что совсем не завидую опекуну и Бейли, выехавшим в такой мороз верхом. Хотя, за лорда Финча переживать не стоило. Маги огня имели счастье не мерзнуть даже в самый лютый холод, а вот его спутник, сэр Артур... Хотя, что я знала про молодого Бейли? Кто знает, какими силами обладал этот молодой человек. Возможно, для него этот мороз тоже не представляет неудобств?

— Давайте обойдем замок, — предложила Маргарет.

— Я уже это делала, — сказала я, — ничего интересного в округе, кроме, конечно, самого здания.

— У! — надулась девушка.

— Но мы можем пройтись по дороге пару миль и вернуться обратно, — предложила вдогонку и леди Бейли согласилась. А я решила воспользоваться такой возможностью и разузнать у девушки хоть какие-нибудь сведения про лорда Финча и, если удастся, про леди Гарвуд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация