Книга Самая младшая из принцесс, страница 35. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самая младшая из принцесс»

Cтраница 35

— Как вы держитесь в седле, Элиза? — спросил он. — В пансионе у вас же была конная езда среди обязательных предметов?

— Конечно, — кивнула сдержанно, — к тому же мои родители, пока были живы, настаивали на моем обучении верховой езде, — добавила после. — У меня был лучший из учителей.

— Тогда чего же мы ждем? — глаза Артура задорно блеснули, и он направил коня к арке. Недолго думая, я пустила жеребца следом.

Ах, какая это была скачка. Мой красавец был отлично объезжен, слушался малейшего движения руки и только снег летел из-под копыт, пока я наслаждалась скоростью! Совсем скоро Каслрок остался далеко позади, когда Артур первым придержал своего коня и, дождавшись меня, предложил не спеша вернуться обратно.

— Заодно ваш жеребец привыкнет к вам! — сказал он.

Я посмотрела на Бейли.

— Не знаю, какими словами выразить вам свою признательность, — проговорила я.

Полагаю, что Финч не придет в восторг от моего поступка. Юной леди не пристало принимать подобные подарки от мужчины. Но эта глушь, эта мрачная обстановка, все давило на меня. И я так сильно хотела своего собственного скакуна. Так сильно, что отбросила сомнения. Наверное, не стоило. Но что-то внутри запротестовало. Да, я была леди и меня хорошо воспитали, а пансион дал необходимое образование. Да, я должна была ответить отказом. Но не смогла. Видят боги, не смогла, сделав себе крошечную уступку.

— Значит, мой подарок принят?

— Еще бы!

— Если ваш опекун будет бурчать, скажите мне, — добавил Артур.

— Непременно! — ответила я.

— А как вы хотите назвать жеребца? — сменил тему мой спутник.

Я пожала плечами.

— Разве у него нет еще имени?

— Есть, — кивнул Артур, — но я подумал, что, возможно, вы заходите назвать его как-то по-особенному... — в глазах мужчины светилась мягкая полуулыбка. — А зовут его Элрод.

— Элрод, — я попробовала кличку коня, словно вкусную конфету и поняла, что мне нравится это имя, что и поспешила сообщить Артуру.

— Тогда я рад, — он склонился к холке моего жеребца и ласково потрепал его, — значит, так и останешься ты, как и был, Элродом. Береги свою новую госпожу, — сказал и бросил на меня сияющий взор.


Вкусный ужин. Свет свечей. Лакей за моей спиной и приятный собеседник в лице сэра Артура. Вечер явно удался, без сомнений! Я наслаждалась тушеным мясом, очень нежным с необычайно ароматным соусом и чудесной компанией милорда.

— Так значит, ты решил остаться до завтра? — поинтересовался у друга лорд Финч.

— А ты что-то имеешь против? — спросил Артур и, подмигнув мне слишком по-свойски, повернулся к сэру Генри.

— Вовсе нет, — ответил тот, раскладывая на коленях салфетку. — Просто мне казалось, ты весьма занят.

— Я выкроил свободное время, — я наблюдала, как мужчины сверлят друг друга взглядами.

Опекуну определенно не понравилось то, что Бейли напросился погостить в его замке, а отказать, видимо, не нашел причины и теперь злился из-за этого.

Решив не обращать на их легкую перепалку внимания, я смаковала мясо и улыбалась. Настроение было отличным.

— После ужина хотелось бы посидеть в библиотеке, — взгляд Бейли снова обратился ко мне.

Я согласно кивнула.

— Выпьем чаю, поедим сладостей, — он чуть пригнулся ко мне и сказал, — у Генри замечательный повар.

— Я уже заметила, — отозвалась с улыбкой.

— Генри, ты присоединишься к нам? — громко спросил Артур. Опекун одарил нас не самым любезным взглядом.

— У меня дела, — ответил он сухо.

— Вот и замечательно, — шепнул мне на ухо Бейли, — значит, проведем этот вечер вместе!

— Не забудьте пригласить миссис Хьюз, — видимо, сэр Генри расслышал слова Артура, — я обязан заботиться о честном имени своей воспитанницы.

Я хотела было возмутиться, но после поняла, что Финч прав. Оставаться наедине с Бейли в пустой комнате было неразумно. И хотя я доверяла Артуру, как джентльмену, но слухи могли поползти и из такого захолустья, как Каслрок. Хватит с меня жеребца. И так позволила себе то, что не должна была позволять.

— Мы так и сделаем, милорд, — заверила смиренно опекуна и посмотрела на него.

Наши глаза встретились, и мне показалось, что я заметила одобрение в его взгляде. А вот Бейли, напротив, казался недовольным. Но я надеялась, что он поймет правильность этого решения. Если бы с нами была его сестра, тогда другое дело, а так, миссис Хьюз была выходом из сложившегося положения.

В итоге после ужина пришлось послать за компаньонкой. К слову сказать, она вела себя более чем незаметно и села с книгой и свечой в самом углу библиотеки, настолько далеко, что, когда мы переговаривались с Бейли, понизив голоса, она вряд ли могла нас расслышать.

Бейли оказался интересным собеседником, хотя не рассказал мне ничего серьезного. Наши разговоры сводились к светской жизни в столице и милым сплетням, не заходившим за рамки дозволенного, что крутились вокруг наследного принца. Причем, все это рассказывал мне именно сам Артур. Я же просто слушала и иногда кивала, а порой даже смеялась, поскольку говорить Бейли умел, и я подозревала, что оратор из него вышел бы превосходный.

— Сколько принцу лет? — спросила я, держа в руках кружку с чаем, когда поток шуток иссяк.

— А вы разве не помните? — спросил Бейли. — Вы же знакомы с ним.

Я отмахнулась.

— Когда это было. Я тогда была совсем девочкой и почти не помню, как он выглядит.

— Это многое объясняет, — как-то странно проговорил Артур, при этом глядя мне в глаза, — но я вас непременно познакомлю и уверен, что он вам очень понравится.

— Кто знает? — пожала я плечами. Знакомство с принцем до сих пор не входило в список моих заветных желаний.

— Пока мы находимся с вами почти наедине, — он шутливо покосился в дальний угол, где сидела, укутанная в плед, миссис Хьюз, — я хотел бы, пока никто меня не опередил, попросить у вас два первых танца.

Я улыбнулась.

— С удовольствием, — сказала я и добавила очень тихо, — спасибо за подарок, Артур!


Этой ночью мне не спалось, я крутилась и вертелась в постели. А порой, не выдержав, просто садилась и смотрела на огонь в камине, слушая ветер за окном и думая об Артуре. Мне ведь не показалось, что Бейли стал оказывать мне знаки внимания? Такой мужчина, как он, вряд ли стал бы этого делать, не имея на то серьезных оснований. Значит, я ему нравлюсь. Раньше я думала, что это простое дружеское расположение, но теперь, после преподнесенного мне подарка, полагала немного иначе. Мне он по-прежнему был симпатичен, но не более, чем простой друг, хотя его подарок меня, признаюсь, приятно взволновал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация