Книга Самая младшая из принцесс, страница 66. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самая младшая из принцесс»

Cтраница 66

— Ваше Высочество! — я и не заметила, как Роберт протянул ко мне руку, приглашая присоединиться к парам, что уже спешно выстраивались в центре зала для следующего танца.

Кумушки заулыбались, едва не подталкивая меня в спину. В числе дам я заметила Маргарет и Элеонору и обе девушки смотрели на меня. Одна с настороженной улыбкой, а вторая, не скрывая своей ненависти. Затем оркестр заиграл, полилась музыка, и я заскользила вперед по полу, навстречу своему партнеру.

Глава 17

Хочу признаться, что на некоторое время мне все же удалось отвлечься от тревожных мыслей. Следом за племянником леди Эммы сэром Робертом, я познакомилась с еще несколькими очаровательными молодыми мужчинами, которых, соблюдая все правила этикета, уже по их собственной просьбе, представил мне распорядитель бала. И я танцевала... снова и снова, стараясь немного развлечься и получить хоть немного удовольствия от этого бала. Кумушки, в компании которых я проводила почти все время, только одобрительно кивали и следили за мной, пока отсутствовал лорд Финч.

Артур вернулся в зал через несколько минут после моего ухода. Он едва посмотрел на меня и подошел к трону, склонившись к отцу, и что-то сказал ему.

— Где Финч? — встревожилась я тогда, но леди Аштон покачала головой.

— Не переживайте, дорогая и развлекайтесь, если сможете. А я именно это вам и советую сделать. Что толку вам будет сейчас стоять и подпирать стену, пока остальные веселятся. Вы прекрасны, молоды и впервые попали на бал, так развейтесь и немного забудьте о своих проблемах. Покажите завистникам, что вам хорошо и вам плевать на их косые взгляды! Вы — принцесса! А лорд Финч уже давно не маленький мальчик и вполне может постоять за себя, — она положила свою руку на мою и чуть сжала... и такое умиротворение я почувствовала от этого прикосновения, что действительно решила послушать совета умной женщины.

Так что, когда меня пригласили в очередной раз, я снова согласилась и подала руку статному мужчине, имя которого едва помнила — то ли Арчибальд, то ли Аччилтон. Несколько раз в танце я сталкивалась взглядом то с Норой, то с Маргарет, а однажды увидела даже леди Гарвуд, и ее партнером в этот раз был совершенно незнакомый мне мужчина. Я отчего-то порадовалась тому, что это не сэр Генри.

Устав от очередного контрданса, вернулась к кумушкам и кивком поблагодарила проводившего меня лорда, приняв из рук леди Аштон бокал с шампанским.

— Вы раскраснелись! — заметила леди Эмма.

— Она танцевала, Эми, ты разве не заметила? — язвительно спросила подругу леди Аштон. Та отчего-то покраснела.

— Выпейте шампанского, — леди Аделия отсалютовала мне своим бокалом, и я пригубила из бокала шипящий напиток.

— Только много не пейте! Шампанское любит ударить в голову! — чуть улыбнулась леди Аштон. Я улыбнулась ей в ответ, а когда ко мне подошли с приглашением на танец, отказала, сославшись на усталость.

— Вы уже пообещали кому-то свои последние танцы? — поинтересовалась леди Эмма.

— Да, — кивнула я. С шампанским было покончено, и пустой бокал отправился на поднос лакею, проходившему мимо.

— Надеюсь, счастливчик не Его Высочество принц Артур? — спросила Аштон. Я открыла было рот, чтобы ответить, но не успела произнести ни звука.

— Нет, в этом повезло мне! — лорд Финч появился словно из ниоткуда. Только что его не было и вот он уже стоит передо мной и смотрит своим непривычно холодным взглядом, от которого я успела отвыкнуть так быстро.

— Что-то произошло? — спросила я. — Где вы были?

— Все потом, леди Элиза! — опекун протянул мне свою руку в белоснежной перчатке. — Вы же помните, что оставили за мной два последних танца?

Я кивнула, чуть смутившись. Как же быстро пролетело время… Вот уже и заканчивается первая часть бала!

— Принцесса? — Финч чуть нахмурил брови, словно ожидая услышать от меня отказ, но я улыбнулась в ответ и вложила свои пальцы в его ладонь, которые он тотчас сжал. Слишком крепко, причинив невольную боль, за что поспешил извиниться.

— Ничего страшного, милорд! — уверила его я, хотя прекрасно поняла, что настроение у опекуна явно испорчено.

— Пойдемте же, — рука об руку мы прошли и встали друг напротив друга в цепочке таких же танцующих пар.

Женщины напротив мужчин. Сперва поклон, а затем я шагнула в сторону, обошла партнера рядом и встретилась с Финчем. Наши руки соединились на короткий миг, и мы снова встали на свои места. Ладонь сэра Генри обжигала. Он был зол, и я ощущала это кожей... и своим сердцем.

— Что произошло? — спросила я, когда мы снова сошлись в танце, после кружения вчетвером с соседней парой.

— Что вы имеете в виду? — наиграно удивился опекун.

— Вы изменились!

— Разве? — брови Финча взлетели вверх, и мы снова встали друг против друга.

Несколько мгновений молчания, пока другие танцующие совершали обход вокруг нас, затем мы снова пошли навстречу, соединив руки и взгляды.

— Что за документ вы показали Артуру? — спросила я. — Он с тех пор даже не смотрит в мою сторону!

— Вас это расстраивает?

— Напротив!

— Тогда не о чем и беспокоится. Я обещал все рассказать вам после бала, и я сдержу свое слово.

— Хорошо, — кивнула я, — я подожду.

— Замечательная мысль! — сказал опекун. — В последнее время вашу голову посещают только удивительно правильные мысли.

Я так и не поняла, что это было, издевка или похвала, поскольку взгляд лорда Финча ничего не выражал и до конца танца мы молчали. Когда стихла музыка, многие разошлись, кто-то поменял партнеров, мы же с опекуном так и остались стоять посередине зала, привлекая всеобщее внимание. Сейчас должен был прозвучать последний танец, который я тоже обещала сэру Генри. Мы стояли и смотрели друг на друга, и я не могла оторвать взгляда от стальных глаз своего опекуна, чувствуя, как сердце предательски стучит в груди, все сильнее и сильнее. Мои щеки заалели, а вид у лорда Финча оставался по-прежнему спокойным и величественным, словно чувства простых смертных были ему неподвластны. А затем снова зазвучала музыка. Опять вальс. Им начинался бал, им он и заканчивается.

Я не имела ничего против этого танца и, признаюсь, мне он нравился больше, поскольку был парным, когда в танце только ты и твой партнер.

Рука Финча легла на мою талию. Невольно вздрогнула от тепла, которое она источала. Мои ноги отчего-то стали ватными, и я положила пальцы на крепкое плечо опекуна, опасаясь опозориться. Вдруг мое тело меня подведет, и я собьюсь с ритма?

— Не бойтесь, принцесса, — сказал он и добавил, — я рядом!

Сама не понимаю, как, но эта простая фраза успокоила и вернула толику уверенности движениям, когда лорд Финч повел меня в танце...


Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация