Книга Самая младшая из принцесс, страница 80. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самая младшая из принцесс»

Cтраница 80

— Нет, Ваше Высочество, — он поклонился, — просто к вам посетители.

Его слова меня озадачили. Кто мог приехать так рано с визитом? По правилам этикета такое себе могли позволить только родственники, иначе это было верхом неуважения. А кто у меня был в столице из родни... Долго я не думала над этим вопросом.

— Это Их Высочества? — спросила у дворецкого.

— Да, — кивнул он.

— Передайте принцу Артуру и его сестре, что я сейчас спущусь. И проведите их, пожалуйста, в гостиную, — велела я, а затем повернулась к Люси, — а с тобой мы поговорим позже.

— Как скажешь, — она присела в глубоком реверансе и, не глядя на меня, поспешила выйти из комнаты, подхватив пышные юбки своего платья.

Я посмотрела ей вслед и тяжело вздохнула. Меньше всего мне хотелось разочароваться в единственном близком мне человеке, но первая капля сомнения уже зародилась в моем сердце, причиняя ему боль.

Морган уже ушел, когда я вышла из своих покоев и направилась вниз, думая о том, как не вовремя приехали Бейли — Солсбури. Как раз тогда, когда отсутствовал опекун, словно кто-то их предупредил об этом. Я сомневалась, что Артур рискнул бы заявиться в этот дом, будь сэр Генри на месте. Запоздало подумала о том, что стоило отказаться принять гостей, сославшись на плохое самочувствие, но Морган сообщил мне об их приезде так не вовремя, когда моя голова была забита мыслями о Люси и о ее проступке. И почему она не сказала мне, зачем ходила в кабинет Финча? Что она скрывает и не связано ли ее молчание с приездом Артура? Хотела бы я знать, но пока могла лишь догадываться.

Принцесса Маргарет поднялась мне навстречу, встав из мягкого кресла, что стоял у камина. В отсутствие опекуна, я только теперь это заметила, огонь не горел так ярко или мне это просто показалось?

Артур остался стоять у окна, но улыбнулся мне широко и радостно, словно я была самым желанным видением в его жизни. И это несмотря на наш вчерашний разговор?

— Милая Элиза! — протянула ко мне руки Марго, и я улыбнулась в ответ.

Искренней улыбки не получилось, и я поняла, что кузина это заметила, хотя ее собственная улыбка мало отличалась теперь от моей. Но мы продолжали делать вид, что рады видеть друг друга.

— Как ваше самочувствие? — поинтересовалась девушка. — Я надеюсь, вчерашний праздник вас не утомил?

— Спасибо, — ответила спокойно, — я чувствую себя превосходно, — солгала, но Марго мое здоровье явно мало интересовало.

— Прошу прощения, что мы так рано приехали с визитом, — произнес Артур, — но мне необходимо поговорить с вами, кузина.

— Вы мои родственники, так что имеете полное право посещать меня утром, — ответила я и Артур снова улыбнулся, сияя синими глазами.

— Может быть, чаю? — спросила дружелюбно.

— Нет, нет, — Марго продолжала держать мои руки в своих и при этом заглядывала в глаза, словно пыталась загипнотизировать меня. Стало как-то неприятно от ее взгляда, но я продолжала держать себя так, будто рада присутствию гостей.

— Мы можем прогуляться в парке у дома? — спросил принц. — Марго составит нам компанию и ни у кого не возникнет вопросов.

«Видимо, для этой цели Артур и привез принцессу», — подумала я и кивнула в ответ, помня об обещании, данном опекуну, что ни по какой причине не покину пределов парка. Мне было любопытно, что задумал Артур, но я очень надеялась, что моя подозрительность напрасна, и принц всего лишь хочет поговорить. В любом случае в особняке я чувствовала себя в безопасности. А за его пределы не собиралась ни ногой, ни даже помыслами!

— А где сэр Генри? — как бы, между прочим, спросил Артур, когда мы направились из гостиной в холл.

— Уехал по делам, — ответила я и, подозвав лакея, попросила принести мой плащ.

Пусть в столице стояла осень, но магам тяжело уже было удерживать зиму, рвущуюся в город, и на дворе было прохладно.

— Вы позволите? — спросил Артур.

Взяв из рук лакея мой плащ, приблизился ко мне, помогая его надеть. Марго следила за нами, по-кошачьи прищуренным взглядом. Артур словно нечаянно прикоснулся к моей руке, когда помогал с одеждой, и я едва сдержалась, чтобы не отшатнутся в сторону от этого легкого прикосновения, вызвавшего у меня негодование и раздражение.

— Пойдемте! — принц элегантно предложил мне свою руку, но я покачала головой отказываясь.

— Позовите мне моего охранника, — попросила сдержанно лакея.

Тот поклонился и вышел. А Артур странно посмотрел на меня.

— Зачем вам охрана? — поинтересовался он. — Вы боитесь меня?

— Оставьте все ваши уловки, Ваше Высочество, — произнесла я, — вы приехали поговорить, так давайте займемся именно этим. Охрана нам не помеха! И я обещала своему опекуну, что буду повсюду брать с собой охранника, которого он приставил ко мне. Уверяю вас, этот человек не помешает нашей беседе и ничего не услышит.

Лакей вернулся с мужчиной, которого приставил ко мне Финч, распахнул перед нами двери, и мы вышли наружу. Выходя, заметила карету, стоявшую у дома. Возница на своем месте, сидит, держа в руке хлыст, словно только и ждет, что господа сейчас сядут в салон и немедля поедут прочь. Странно.

Спустившись по ступеням, оказались на дорожке, и Марго тотчас же свернула в сад, поспешив вперед. Артур же пошел рядом со мной, заложив руки за спину, а охранник следовал за нами на расстоянии нескольких шагов.

— Мне неприятно осознавать, что вы не доверяете мне, кузина, — сказал Артур спустя несколько минут, затем огляделся по сторонам, словно высматривал что-то или кого-то.

— С чего вы это взяли? — я наигранно вскинула брови, затем оглянулась на охранника, что шел следом, держа дистанцию, и при этом не сводил с меня глаз. Рядом садовник ровнял вечнозеленый куст лавра, но слова принца касались именно моего охранника.

— Ах, — воскликнула я. — Вы имеете в виду этого человека? — Артур нахмурился. Он видел, что я с ним играю и принцу такой расклад совсем не нравился. — Так это сэр Генри приставил его ко мне и велел ни в коем случае без него ни шагу из дома.

— Не понимаю, чего он опасается? — хмыкнул Артур.

Я остановилась. Посмотрела на своего спутника пронзительным взглядом.

— Чего вы хотите от меня, Ваше Высочество? — поинтересовалась.

— Сперва извиниться, — он чуть склонил голову, пряча глаза, — на балу я был слишком настойчив и наговорил вам много глупостей, кузина.

— Вы называете ваше предложение руки и сердца глупостью?

— Нет, не само предложение, а то, как я его сделал вам.

— Тут вы правы, — кивнула я, — хотя, скажи вы мне о своей так называемой любви, я бы тоже вам не поверила. Наличие в вашей жизни леди по имени Элеонора, с которой я имею несчастье быть знакомой, говорит о многом.

— Я понимаю ваши чувства, — поспешно проговорил принц. — Но все же хочу, чтобы вы еще раз подумали над моим предложением, которое остается в силе. Я был неправ, когда предлагал вам только договор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация