Книга Самая младшая из принцесс, страница 95. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самая младшая из принцесс»

Cтраница 95

— Нет, милорд, — поспешила успокоить его я.

— Элиза, — мужчина шагнул ко мне, — он опасен. Я прошу вас не нарушать свое слово и ни в коем случае не ходить с ним на встречу. Никогда... и... — он посмотрел мне в глаза. — Даже если со мной что-то случится, вы не пойдете к нему.

Финч говорил загадками. Он напугал меня.

— Что с вами может случиться? — удивилась я.

— Это я так просто сказал, к слову, — он замялся, а затем улыбнулся, правда, несколько неестественно. — Я оставлю вас до обеда, леди Элиза, — он усмехнулся, — мне стоит переодеться, и кое-что решить.

— Я извиняюсь, если расстроила вас, милорд, — проговорила искренне.

— Не вините себя, — он снова стал спокоен. В серых глазах больше не плескалась ярость. Отличный контроль, — Признаюсь честно, когда я шел сюда, я и не думал, что услышу подобное. Мои мысли были заняты совсем другим.

Мне стало отчего-то неудобно.

— Я еще не решила с ответом, — сказала я.

Финч кивнул.

— Не торопитесь. Я буду ждать столько, сколько потребуется, — ответил он и, поклонившись, вышел из библиотеки, оставив меня одну стоять и смотреть ему вослед. И что-то на сердце сжалось от тревоги. Словно я сейчас сделала какую-то ошибку. Возможно, мне стоило дать ему свой ответ, но что-то остановило.

«Как бы потом не пожалеть!» — мелькнула мысль в голове.

Глава 23

Несколько дней спустя, жизнь текла спокойным чередом, если не считать того, что лорд Финч почти не удостаивал меня своим присутствием, ограничиваясь встречами за обеденным столом, за время которых он ухитрялся едва обмолвиться со мной парой ничего незначащих фраз. Все остальное время опекун проводил за чтением газет, а после трапезы поднимался из-за стола, вежливо кланялся и уходил, а я смотрела ему вослед, не делая попыток остановить. Что-то в нем незаметно изменилось, но что именно я никак не могла понять.

Новая компаньонка приехала уже через два дня после отъезда миссис Хьюз. Это была моложавая дама, едва за сорок. Она представилась как миссис Элен Бланш и, отбыв положенные несколько минут в кабинете опекуна, где он, по всей видимости, давал ей свои наставления, пришла ко мне, весело и как-то торжественно, объявив, что с этой самой минуты приступает к своим обязанностям.

Я выдавила из себя улыбку. Миссис Бланш оказалась полной противоположностью мрачной и хмурой миссис Хьюз. Она всюду следовала за мной и за неделю успела надоесть своей болтовней, которой, якобы развлекала меня. Даже в своей спальне я не могла спрятаться от этой женщины, понимая, что еще немного и сорвусь... И уж точно я не могла и подумать, что буду своеобразно скучать по ненавязчивой и почти отсутствующей в моей жизни в роли камеристки, миссис Хьюз.

В один из солнечных и морозных дней, выглянув в окно, я решила побаловать себя конной прогулкой, тем более, узнав, что Элен терпеть не может лошадей. И эта мысль согрела мне сердце.

В сопровождающие мне был выделен тот же самый конюх. Жеребец, подаренный Артуром, был оседлан и ждал меня во дворе.

Мороз пощипывал кожу на щеках. Легкий, едва ощутимый, ветерок шевелил мех на шапке, когда с помощью конюха я взобралась в седло. Оглянулась на замок, посмотрев на темные окна, выходящие во двор. Что я ожидала увидеть в них? Свою навязчивую компаньонку? Отиса, что всегда и за всем следит, стараясь сделать это как можно более незаметно, или своего опекуна, компанию которого предпочла бы всем остальным на свете?

Но окна оставались пустыми и темными. В них отражалось только яркое синее небо и белый снег, устилавший двор.

Я направила коня к арке. Сначала шагом, затем пустила вскачь по привычному маршруту — дороге, ведущей к нашим соседям, что жили за много миль от Кастрока и с которыми я еще не была знакома.

Конюх не отставал, но и не обгонял меня. Держался на расстоянии, и я позволила себе представить, что еду совсем одна. Ощущение свободы было жалким и каким-то слабым. Прогулка не удалась, и я поняла это еще, когда неслась на жеребце, отчаянно пытаясь испытать хотя бы малейшую толику счастья, но не получалось отвлечься.

Элрод снова перешел на шаг и к замку мы возвращались уже медленно. Нагнувшись, похлопала по шее своего коня, когда мое внимание привлек черный остов часовни, мимо которой мы проезжали в этот самый момент. И хотя до кладбища и строения было далеко, я была уверена, что в темных окнах что-то сверкнуло, а после догадалась, что это было всего-навсего солнце.

«Что же такое важное хотел сказать мне Эдвард Финч?» — подумала я и на мгновение придержала жеребца.

— Ваше Высочество! — тут же рядом оказался конюх. Он загородил собой вид на часовню, отвлекая меня от неправильных мыслей.

— Я задумалась, — проговорила спокойно, и Элрод продолжил свой путь, под свод арки, во двор замка.

Но уже через несколько секунд я не выдержала и обернулась назад, бросив взгляд на часовню, такую далекую и манящую.

«Что же скрывает Финч? Что знает Эдвард?» — вот какие мысли переполняли мою голову. А ответа я так и не находила.

Конюх помог мне спешиться и забрал Элрода, отвел вместе со своим жеребцом назад на конюшню, а я поспешила вернуться в замок, чувствуя, что немного продрогла.

В дверях меня встречал сам Отис. Он любезно помог мне с накидкой и принял шляпку.

— Горячий чай? — спросил дворецкий привычно, и я улыбнулась ему в ответ.

Кто-кто, а Отис понимал меня, как никто другой. Ему не надо было объяснять, что и когда надо хозяевам. Чаще всего он предугадывал мои желания, отличаясь этой проницательностью от остальных слуг.

— Спасибо, Отис, — ответила я, — пусть Мария принесет мне его в спальню.

Отис кивнул и ушел, а я стала подниматься наверх, намереваясь переодеться перед обедом. И достигла уже середины лестницы, когда услышала голос лорда Финча, зовущий меня.

— Леди Элиза! — я замерла, не в силах поверить, что лед тронулся, и опекун первым решился на разговор. Повернулась с улыбкой на губах и увидела, что сэр Генри стоит внизу и смотрит на меня. По его отстраненному взгляду было непонятно, какие эмоции им сейчас владеют, и я поспешно стерла улыбку с губ.

— Да, милорд! — отозвалась я.

— Сегодня я получил письмо с просьбой от ваших знакомый нанести нам визит, — сказал он, — будет ли у вас желание увидеться с тремя пожилыми леди из столицы?

Он явно говорил про кумушек. Кто же еще мог приехать в Каслрок?

— Я не против, — ответила я.

— Хорошо, — кивнул Финч. — Тогда сегодня же я отправлю им ответ, — он на мгновение задержал серый взгляд на моем лице, а затем поклонился и ушел, больше ничего не сказав.

Вздохнув, продолжила подниматься, думая о том, что, видимо, немного затянула со своим решением по поводу брака. Но что делать, если я пока сомневалась во всем… Кроме своих чувств. Я любила Генри Финча, но что-то останавливало меня от того, чтобы незамедлительно дать свой ответ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация