Книга Опасная связь, страница 44. Автор книги Катрин Гертье

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Опасная связь»

Cтраница 44

От понимания, что все настолько плохо, мгновенно подкосились ноги. Мне нужно было немедленно вмешаться и остановить брата прежде, чем он озвучит сгоряча свое необдуманное решение. Я не хотела, чтобы из-за меня семья осталась на улице. И сейчас вся надежда была только на то, что проведенный мной в спальне Траера ритуал сработает, а значит, еще оставался, хоть и призрачный, но все же шанс, избежать этой свадьбы, не подставив семью под удар.


Глава 50

— Ваша Светлость, я прошу Вас, не надо, — отчаянно прошептала я, одной рукой стиснув руку брата, а второй ухватившись за локоть герцога. — Простите за мое поведение. Просто хотелось посмотреть на финальный поединок. Очень переживала за кузена и попросилась взглянуть на него… одним глазком.

Немного опомнившись и расслабившись, оба мужчины с интересом взглянули на меня, ожидая, как попытаюсь уладить возникший конфликт. Лично я, на самом деле, старалась выиграть время, а для этого мне очевидно, необходимо быть сговорчивой, раскаявшейся и послушной.

— Мой брат не виноват, это все я. Простите пожалуйста… — опустила голову, тяжело вздохнула и продолжила: — Сию же минуту переоденусь, и мы едем в храм. Как Вам будет угодно…

Приседая в поклоне, я подняла взгляд на герцога. Приложила все усилия, чтобы глаза смотрели на него преданно, а сама я выглядела искренне покорной.

— У тебя есть ровно пять минут, — недоверчиво посмотрев на меня, бросил скрипучим голосом Фаервуд. — Время пошло.

Я мгновенно сорвалась с места, выскочила из гостиной и помчалась к лестнице на второй этаж. Мысли взволнованно скакали в голове, судорожно ища выход из сложившейся ситуации. Ворвавшись в спальню, распахнула шкаф, сдернула с вешалки платье, которое мне ранее приготовили для венчания. Простенькое, бежевое, но очень милое. Оно, конечно, не подходило под ситуацию и повод, — наряд был романтичным и нежным, а жених гнусным и противным, но что есть, то есть. А потом, впопыхах вороша белье и подбирая самое скромное, что у меня было, я заметила шкатулку.

Почтовик… Эйдан… В памяти вспыхнуло воспоминание о том, как я пыталась вернуть шкатулку любимому, как он настоял оставить ее у себя. «Если что-то случится или примешь решение — напиши», — сказал тогда Траер. Более не задумываясь, я сжала почтовик в руках, подбежала к столику, вытащила с одной из шуфлядок листок бумаги и написала Эйдану о том, что меня увозят, что выдают замуж и что, если он не успеет, вместе нам не быть никогда.

Листок испарился, стоило только положить его в шкатулку и закрыть крышку. Теперь я молилась лишь о том, чтобы Эйдан прочел послание раньше, чем случится непоправимое. А в храме точно что-то случится, в этом я не сомневалась. Только, что?..

Было два варианта, и ни один из них не сулил благополучного исхода: либо проведенный с Траером ритуал сработает, храмовые служители не смогут нас обвенчать перед ликом Богов, и мою семью ждут проблемы с герцогом, либо я стану супругой Его Светлости и тогда… что тогда, я даже боялась представить. Лучше уж умереть, чем быть связанной с ним клятвами и магией на всю оставшуюся жизнь.

Быстро собравшись, я поспешила вниз. Меня подгоняло беспокойство, что разгневанный всей ситуацией герцог все же может выполнить свое обещание и лишить мою семью всего, что есть, забрав и меня в довесок. Или за время моего короткого отсутствия брат не сдержит собственный характер и что-то выдаст Фаервуду, что того подтолкнет на крайние меры. Я безмерно боялась, что в мое отсутствие случится что-то непредвиденное и опасное, что может угрожать жизни моей семье.

Тревога, страх, отчаяние гнали меня вперед, разгоняя кровь по венам, сердце галопом скакало в груди, а прежняя сильная усталость отступила. Стремительно я ворвалась в гостиную, настежь распахивая двери.

К счастью, все было тихо. Маги стояли чуть поодаль почти в самом углу помещения: собранные, неподвижные и молчаливые. Райан сидел рядом с отцом на диванчике, потупившийся и мрачный. На отце просто не было лица, он словно тень старался быть незаметным, глядел в пол и, кажется, вовсе отстранился от происходящего вокруг безобразия. Один лишь герцог, чувствовал себя прекрасно, вальяжно расхаживая по ковру в ожидании меня.

— Я готова, можем ехать, — с уверенностью произнесла, переводя дух, после поспешного подъема по лестнице, торопливых сборов и такого же стремительного спуска обратно.

Предупредив всех о том, что можем выезжать, повернулась, чтобы выйти из гостиной.

— Не так быстро, моя дорогая, — проворковал Фаервуд скрипуче, тем самым останавливая меня. Я в недоумении повернулась и растерянно посмотрела на него. Что значит, не так быстро? Он разве не спешил поскорее в храм? — Подойди, — довольно усмехаясь, добавил Фаервуд, протягивая руку.

Осторожно, маленькими шажками я подошла ближе к герцогу, настороженно глядя на него. Вот мне совершенно не нравился этот его ликующий взгляд, широкая, довольная улыбка и приподнятое настроение. Совсем не нравились… А интуиция меня никогда не подводила.

Как только Фаервуд сжал мою ладонь в своей; неподвижные прежде маги, зашевелились. Они отточенными движениями подоставали смутно мне знакомые артефакты. Жутко дорогие, и те самые, которыми пользовались лишь в исключительных случаях. Вспомнив, что это за штуковины, задохнулась воздухом.

— Да, моя милая, — совсем рядом со мной раздался протяжный и довольный голос герцога. — Зачем тратить время и силы на дорогу? Ты так чудесно выглядишь в этом платье… Мне не терпится назвать тебя своей женой...

Я слушала Фаервуда, неотрывно следя за тем, как маги активируют медальоны-артефакты, как скрещивают потоки, извергающиеся из них, создавая портальную воронку. Кровь отхлынула от лица, я пошатнулась, едва не теряя сознание от горя и обреченности. В голове промелькнуло очевидное и такое горькое понимание: «Эйдан не успеет мне помочь».


Глава 51

Крепко прижав к себе, Фаервуд потянул меня к образовавшемуся порталу. Несколько шагов, и мир вокруг смазался, расплылся, внутри все перевернулось, к горлу подкатил сильный приступ тошноты, голова закружилась, на глаза навернулись слезы, но через пару секунд все закончилось. Я сделала глубокий вдох, на миг зажмурила глаза, пытаясь прийти в себя. Неустойчивость под ногами наконец сменилась мраморным полом, теплый воздух гостиной превратился в прохладный, немного отдающий сыростью. А новый мощный прилив усталости и бессилия, о котором я успела позабыть, вновь накрыл меня с головой.

Застонав и покачнувшись, сама непроизвольно ухватилась за руку герцога.

— Не беспокойся, моя дорогая, — насмешливо протянул рядом Фаервуд. — Скоро все закончится. Осталось совсем немного.

Его тон и странный комментарий мне совсем не понравились. Было в них что-то настораживающее, с каким-то подтекстом, но я не понимала, с каким.

Между тем, герцог отвел меня от портала и, придерживая, стал ждать остальных. Не прошло и минуты, как вслед за нами из воронки вышли мои отец и брат. Перемещение и для них не было легким: дурнота и бледность отразились на лицах обоих родственников. Я их понимала. У нас не было возможности передвигаться подобным способом, а с непривычки такая встряска была тяжелой. Зато Фаервуд и его маги, которые вышли из портала последними, запечатывая его, выглядели бодро. Видимо как раз они-то пользовались артефактами довольно часто.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация