– Мне сказали то же самое. Лолб говорит, что это проклятие, Боги наслали его, чтобы покарать нас.
– И за что им нас карать, брат?
– Ты взял в жёны чужую невесту. А наш отец не помогает своей родне Глейгримам в войне. Может, это не Боги, а они виновны в проклятии?
– Глупости говорит твой Лолб! Не слушай его. Я думаю, это какая-то болезнь, лекари смогут разобраться. Но пока всех лошадей, что были в конюшне и не нападали, закрыли там и запрещают к ним приближаться. Псов убили и сожгли, они ведь могут быть заразными.
– А щенков?
– Тоже. Они ведь тоже могли быть опасны.
Робсон опустил голову и вздохнул. Среди нового помёта двое предназначались ему, у них с Ротром шёл вечный спор, чья свора лучше, кто более умелый всадник и чей лук чаще попадает в цель.
– Что?
– Жалко щенков. Они совсем маленькие были, чего ж они натворить-то могли?
– Переносить заразу, например. Нашёл, кого жалеть – шавок! Моя жена была там, когда всё случилось, и могла пострадать. Нашего отца ранили, он будет жить, но ходить нормально сможет не скоро, если вообще встанет с постели. И эти твои безобидные щеночки и их стая ранили ещё восьмерых, а четырёх загрызли. И кони ещё эти – и правда зараза какая-то ходит – затоптали наших людей. Ты не о тех горюешь, Робс.
– Брат, мне очень жаль людей, я переживаю за отца и рад, что твоя жена не пострадала. Но мне и правда жаль и щенков тоже…
– Только не вздумай говорить таких слов при отце!
– Разумеется! – Фейг наблюдала, как Робсон отошёл от брата, чтобы сесть за стол и начать трапезу. – Твоя леди спустится к нам?
– Не уверен. Думаю, она не на шутку испугалась. Гонт сказал, что ему пришлось тащить её за собой – от ужаса она застыла на месте.
Скрываться дальше не имело смысла, а утереть нос мужу и показать, что страх не завладел ею, Фейг очень уж хотелось. Она распахнула дверь – сейчас не было слуг, которые делали это сами, наверное, их позвали помогать лекарям с ранеными.
Всю ночь леди не могла уснуть. Её терзало чувство вины, ведь если это всё натворила она, а не проклятие Глейгримов или Богов, не болезнь, в которую верилось ещё меньше, то причина в мыслях и желаниях дочери Райана Фореста.
От смеси страха, что она сходит с ума, горечи из-за убитых животных и радости, что лорд Рогор получил своё, было не по себе. Фейг выглянула в окошко – покои лордов и леди выходили окнами во внутренний двор – и долго всматривалась в пустоту. Ни одной собаки для проверки своей вины леди не нашла – оно и понятно, всех остальных животных тоже загнали в хлев. Оставался только один вариант – воребы, а значит, надо попасть в Башню Мудрости.
Когда на следующее утро люди пришли за Кроу, Фейг перестала испытывать чувство вины перед Рогором. Она кричала, не желала выпускать из рук щенка, просила, умоляла оставить его, убеждала, что он здоров, но стражники были непреклонны.
Велес
Сир Саттон не отпустил его одного и проявил отцовскую заботу.
Юный лорд Лоудбелл поначалу сопротивлялся, не желая ждать ни дня, однако уже спустя несколько дней пути понял, что сопровождение из воинов было не лишним. Одному лорду пришлось бы куда сложнее в преодолении длинной дороги к отчему дому. Он бы, несомненно, справился! Но ведь общение скрашивало путь, и время не тянулось чересчур долго.
Родители были счастливы встретиться с ним, его милая сестрёнка заметно подросла и скакала вокруг него, как маленький козлёнок. В честь его возвращения устроили настоящий пир, и лишь там отец поинтересовался причиной столь скорого возвращения.
– Расскажи нам, Велес, что побудило тебя вернуться домой? Неужто рыцарский путь пришёлся не по душе?
Велес смотрел на бывшего рыцаря сира Отто Тихого и чувствовал разочарование и обиду. Мужчина счастливо улыбался, радовался возвращению сына, хоть и знал, насколько юный лорд мечтал вступить в ряды лучших и благороднейших воинов короля. Да он ещё и спрашивать посмел, по какой причине вернулся сын предателя?!
– О, мне бы хотелось стать рыцарем, отец. Моя душа всё ещё трепещет при мысли об этом, но, к сожалению, я понял, что мне многого не хватает, чтобы стать достойным этой великой чести.
Да, ему не хватает смерти папеньки, что мешал своими прошлыми ошибками. Сочувствие со стороны правителя лишь больше раздражало и убеждало лорда, что тот мог специально отправить своего сына, заставив его тем самым опозориться перед всеми, а после вернуться обратно в родительский дом и делать то, что ему велят. Родители всегда всё лучше знают.
– Мне очень жаль, мой сын. – Лорд-правитель потянулся и положил руку на плечо Велесу. – Но ты достоин лучшего! Я не был уверен, захочется ли тебе заканчивать обучение… Но ты по-прежнему можешь участвовать в турнирах и добиться славы!
– Отто, нет! Мне не нравилась эта затея с самого начала. – матушка, всегда сдержанная и сильная, расплакалась при их встрече.
Переживания за судьбу наследника, а может быть, и не только это, отразилось на её лице. Юный Лоудбелл заметил, что она начала стареть, на её лице появились морщины, русые волосы, собранные в красивую причёску, потускнели, мать выглядела слишком худой и уставшей, а при её невысоком росте и хрупком телосложении стало казаться, что Шау Лоудбелл совсем ничего не весит.
– Но почему, Шау? Это достойное занятие для лорда! Сам король выступает на турнирах, все лорды считают своим долгом показать своё мастерство.
– Пусть король выступает, где пожелает, мой дорогой муж. Турниры опасны, рыцари и лорды погибают на ристалище не реже, а то и чаще, чем в бою. Короля не смеют победить и аккуратны с ним, но моего сына могут не пожалеть!
– Перестань! Из года в год, из поколения в поколение существуют турниры и…
– Нет! – мать была непреклонна, и лорд Лоудбелл решил остановиться вовремя.
– Я понимаю, что моя главная обязанность стать достойным лордом. – Велес был возмущён. Предатель-рыцарь не понимает, что турнир лишь малая замена для выскочек-лордов, которые возжелали на несколько дней приравнять себя к благородным рыцарям, но сдержался. – Я бы хотел найти себе другое увлечение, что не травмирует вас, матушка. И то, что сможет показать мои таланты и старания.
Этот ответ удовлетворил обоих родителей. Последующие дни Велес проводил в раздумьях о том, как очистить своё имя, и сердился на отца. Однажды, когда мерзкий предатель заявил, что он гордится сыном, ведь рыцарство совсем не так прекрасно спустя годы, после того как человек поварится внутри интриг и узнает, что значит не иметь свободы, Лоудбелл-младший вызвал его на поединок.
Сир Отто воспринял это как желание сыночка развить свои навыки и показать, чему тот научился. Как бы ни старался юный лорд, правитель Лоудбеллов был опытнее, сильнее, ловчее и одолевал его раз за разом. Велес остановился, лишь выбившись из сил, а отец похвалил его. Он заявил, что Велес многому научился.