— На прошлой неделе фардийцы сообщили, что не нуждаются в продовольствии и драгоценностях, — лицо графа Уэстона исказила мрачная гримаса. — Вместо этого они желают получить невест.
Я вздрогнула, догадавшись, к чему он клонит.
— Наше герцогство обязано предоставить трех невест. Не старше двадцати пяти, благородного происхождения и непременно с магическим даром. Тебя жребий миновал, а вот моей Милли не повезло.
— И вы хотите, чтобы этой невестой стала я? Взамен вашей дочери?
Под ложечкой засосало от страха. Соседей почитали, но опасались, считая жестокими дикарями.
— Именно! — Граф Уэстон с жаром подался вперед. — Милли с самого рождения окружена заботой и не сумеет позаботиться о себе сама.
— Но зачем фардийцам девушки? Они хотят жениться на нас?
Граф Уэстон поморщился.
— Если бы! Они устраивают Отбор для одного из принцев. Но Милли слишком наивна для интриг. А они непременно будут, ведь желающие стать королевой, пусть и проклятой Фардии, обязательно найдутся.
Я перевела дыхание и искоса взглянула на мачеху. Та, словно завороженная, внимала графу, но, почувствовав мой взгляд, послала мне ободряющую улыбку.
— Я хочу, чтобы ты заняла место Милли и прошла в финал Отбора.
— Но почему? — удивилась я. — Допустим, вы хотите уберечь свою дочь от испытания, но какая разница, удастся ли мне удержаться в Отборе?
— Семья, предоставившая наиболее успешную кандидатку, получит привилегии от герцога, — не стал скрывать граф. — Но в этом случае и род Лоури не будет ни в чем нуждаться. В первую очередь я избавлюсь от долговых расписок, а потом приобрету для вас хороший домик где-нибудь поблизости.
— А если я вылечу одной из первых? — прищурилась я.
Граф Уэстон разом поскучнел.
— Я буду тобой разочарован. Ты не отправишься в тюрьму, но и положение твоей семьи не изменится.
Я кивнула. Что ж, этого следовало ожидать… Граф Уэстон никогда не помогает просто так.
— Но почему невесты должны владеть магией? — озвучила я мучащую меня мысль. Формально магия у меня имелась, но по факту я практически не умела обращаться с ней.
— Таково требование Фардии, — пожал плечами граф.
Я стиснула зубы, взвешивая все за и против. Отбор казался более привлекательной перспективой, чем тюрьма, да еще за преступление, которое я не совершала. И все-таки что-то тут не так… Граф Уэстон лукавит: или суд будет милостивее ко мне, или поездка в Фардию еще опаснее, чем кажется.
Я сложила руки на груди.
— Полагаю, фардийцы не обещают, что невесты не пострадают в ходе Отбора или несчастного случая с фъёрком?
— Верно. — Граф постучал тростью по полу и устремил на меня немигающий взгляд карих глаз. — Итак, каково твое решение?
Я вздохнула, мысленно смиряясь со своей участью. Из тюрьмы я семье не помогу, а вот если сумею пройти в финал… Грег и Кэти не виноваты в том, что их родители не сумели обеспечить их всем необходимым. Но если найти деньги, у них появится шанс на нормальную жизнь.
— Я согласна.
Слова упали камнем в напряженную тишину комнаты, и по спине прошелся холодок. Я отчетливо чувствовала неприятности. И хорошо, если ими станут девичьи интриги, а не фъёрки.
Довольный моим решением, граф Уэстон отбыл, а я со вздохом посмотрела на захлопнувшуюся за ним дверь. Во рту появился отчетливый привкус горечи, но я упрямо вскинула подбородок, не позволяя слезам пролиться.
Сборы не заняли много времени. Одежды у меня было мало, а уж той, в которой нестыдно показаться в королевском дворце, и подавно. Я призраком бродила по дому, пытаясь сообразить, что мне может понадобиться в Фардии. Поймав себя на том, что по десятому кругу хватаюсь за одни и те же вещи, я заставила себя встряхнуться. В конце концов, я ничего не знаю о порядках в Фардии, а невест принца наверняка обеспечат всем необходимым.
Грег, которому в следующем месяце исполнялось четыре, понимал лишь то, что я уезжаю, и весь вечер ходил за мной хвостиком. А Кэтрин, которую посвятили в некоторые подробности, кружилась по комнате, твердя о том, что принц непременно влюбится в меня.
Принц меня волновал мало. Я не питала иллюзий и сомневалась в том, что претендентка не известна заранее. Гораздо больше пугала поездка в незнакомую страну. Хорошо, что мы с фардийцами говорим на одном языке!
Глава 2
В десять утра я была готова. Мои вещи поместились в один чемодан, а я переоделась в новое дорожное платье, которое Джессика весьма удачно закончила на прошлой неделе. Я бросила взгляд в крохотное зеркальце и удовлетворенно кивнула. Мачеха весьма любезно отдала мне свой шерстяной плащ, и потому я выглядела весьма неплохо. Вот только светлые пряди выбились из косы и пушистыми завитками обрамляли слишком бледное лицо.
— Дафна, ты справишься. — Мачеха обняла меня на прощание, и в ее глазах промелькнули слезы. — Кто знает, вдруг именно ты станешь королевой?
Я кивнула, а сердце кольнула досада. Да, Джессика не была моей родной матерью, но и злой мачехой не стала. Мы неплохо ладили и до смерти отца, и после… Но сейчас она словно радовалась, что я отправляюсь на Отбор. И уж точно не испытывала угрызений совести за кражу, из-за которой я оказалась в таком положении.
Я взяла Грэга на руки, и он вцепился в меня с небывалой для детских ручонок силой. Кэти всхлипнула, и слезинка повисла на ее длинных ресницах. Я поцеловала ее в рыжую макушку и крепко обняла.
— Я скоро вернусь, Кэти, — шепнула я. — А ты пока присматривай за братом, чтобы помочь маме.
Сестра быстро-быстро закивала, и я, поднявшись, подхватила саквояж. Наемный экипаж уже ждал во дворе, и кучер дымил сигаретой, поглядывая на окна. Со вздохом я попрощалась с семьей и вышла на улицу.
Граф Уэстон не скрывал своего волнения, и стоило мне явиться, как он тут же проводил меня в кабинет. Его поверенный вручил мне бумаги на подпись, и я внимательно изучила каждую строку. Впрочем, ничего нового не обнаружилось — лишь то, о чем мы уже договорились. Поморщившись, я подписала документы, подтвердив желание заменить леди Милдред Уэстон на Отборе невест.
Герцогский посланник прибыл ровно в полдень, и спустя десять минут я тряслась в карете, следующей к ближайшему порталу. Зря я надеялась на передышку — ждали только меня. Две другие невесты встретили меня любопытными взглядами и молчанием. Мы даже не успели обменяться приветствиями — маг-портальщик сплел заклинание вызова, и в воздухе засеребрилась арка. Я сглотнула слюну, с восторгом рассматривая столь сложное плетение.
Впрочем, весь мой пиетет перед магией испарился, стоило мне войти в портал. Сердце рухнуло в пятки, а горло запершило, будто я проглотила пригоршню песка. Лишь спустя несколько томительных минут портал выплюнул нас наружу.