Книга Распыление 4. Британский гамбит, или Дело Тёмного Лорда, страница 27. Автор книги Татьяна Зимина, Дмитрий Зимин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Распыление 4. Британский гамбит, или Дело Тёмного Лорда»

Cтраница 27

Лумумба был неумолим. Нельзя срамиться, говорит, перед державами. И если для поддержания чести русского двора ему придётся пожертвовать моей жизнью, чтобы обучить азам этикета - он, бвана, готов.

В какой-то момент меня даже осенила мысль: не пойти ли с наставником в образе пса... А чего? В доме посланника было полно картин, на которых всякие там аристократы пировали в залах вместе с собаками.

На что бвана резонно заявил:

- У тебя, Ваня, родословная не та. Так что имеется два выхода: или ты научишься танцевать сам... Или учить тебя буду я.

Пораскинув мозгами, я решил учиться. Альтернатива была страшнее.

А потом, когда с меня сошло семь потов, в глазах рябило, а в ушах звенело бесконечное "РАЗ, два три, РАЗ два, три..."

Меня посадили за стол. И вовсе не для того, чтобы накормить.

- А это что? - спрашивал я.

- Это вилка для шпината, сэр.

- А это?

- Для рыбы.

- А это... Нет, не говори. Я сам догадаюсь... Вилка для выковыривания глаз у той самой рыбы?

- Это для мидий, сэр. Нет, её держат другим концом. И не нужно так размахивать, сэр.

- Ой, извини...

- Ничего, сэр. Мне всё равно не нравился этот парик.

В общем, время до вечера прошло весело и познавательно. Ах да. Забыл про Его превосходительство. Он устроил нам с Лумумбой обширную лекцию на тему "кто есть кто" в Лондоне. Всякие там пэры, сэры, обычные герцоги, бароны, их жены, дочки и любовницы. Кто в чём замешан, у кого какие больные мозоли, на кого и чем можно надавить...

Оказывается, наш бронзовый символ отечества имел подробнейшие досье на всех, кто хоть что-то представлял собой в Британии. Как Большая энциклопедия.

Сегодня он ограничился лишь теми, кто будет на балу - список гостей он раздобыл по своим каналам. Не спрашивайте, как.

- Граф Скуппердяйсс, - слайд с портретом появлялся на белой стене. - Проигрался в пух и прах на лошадиных бегах. Удачно женился. Супруга - леди Скуппердяйсс, урождённая мисс Жадноу, - на слайде - бледная барышня с длинноватым носом и почти без подбородка. - На текущий момент граф Скуппердяйсс проживает состояние жены. Имеет синекурную должность в палате общин, на жалованье содержит любовницу, - на слайде - более симпатичная девица с задорной чёлкой. - Мисс Даунтон. Служит секретаршей на Даунинг-стрит, у лорда Корнишона, ближайшего соратника лорда Блэвкуда...

Лумумба внимал. Его фотографическая память мгновенно впитывала, сортировала и каталогизировала любую информацию. Я же запутался на четвертом слайде. Все эти гордые профили, подпёртые жесткими воротничками, все эти леди, больше похожие - да простят меня женщины - на надменных овечек в панамках, их завитые и напудренные дочки...

Отвлёкшись, я стал вспоминать Машку. Её зелёные рысьи глаза, непокорные кудряшки, сбитые коленки... Интересно, понравилось бы ей танцевать на балу?..

В целом, в целом, мероприятие мне понравилось. Никто никого не колол кинжалом, не пускал файерболов, не тыкал, рассыпая синие искры, в морду палочкой... Хотя волшебников было навалом.

Все, как на подбор: стадо карликовых бегемотиков в забавных шляпах.

Верховный Тайный Мастер благосклонно кивнул Лумумбе издалека, Рыцарь Востока или же Меча гордо прошел мимо, сделав вид, что нас здесь не стояло.

Из женщин самой красивой была леди Чейз. Она, кстати, открывала бал. В каком-то облегающем, будто сотканном из изумрудов и дождя платье с голой спиной, на таких шпильках, что ими свободно можно было сражаться вместо шпаг, она ослепительно улыбалась, и казалось, улыбка эта предназначена только мне...

- Кто этот удивительный юноша? - спросила она Лумумбу, легко, словно бабочка, скользя по натёртому паркету.

- Мой помощник, старший лейтенант Спаситель, - отрекомендовал меня наставник. Я, как было велено, склонил голову и клюнул леди в надушенную перчатку.

- Я хочу, чтобы на этом балу вы были моим летним Рыцарем, лейтенант Спаситель, - и протянув руку, она увлекла меня за собой.

Я беспомощно оглянулся на бвану, но тот лишь послал воздушный поцелуй, от которого у меня по всему телу прокатилась тёплая волна... А потом отвернулся.

Я думал, что скончаюсь в тот же миг, как леди Чейз что-нибудь у меня спросит, но вместо этого... Вместо этого меня понесло. Как на волне.

Что-то такое случилось с моей бедовой головой и неуклюжими ногами. Я перестал заикаться. Перестал мямлить и кряхтеть. Мне совсем - ну вот ни чуточки - не хотелось чесаться.

Я танцевал, как бог. Я смеялся впопад её шуткам и что-то остроумное говорил в ответ.

Я был представлен наверное, сотне генералов в таких блестящих мундирах, что они больше походили на новогодние ёлки - у нас в Академии такую на Новый год наряжали... Я протанцевал, наверное, сто кругов с разнообразными - хорошенькими, и не очень - девушками, которые мило улыбались, мило обмахивались веерами и мило краснели, когда я смотрел слишком пристально.

Я был в ударе. Это был мой звёздный час. Таким изящным, остроумным и весёлым я не буду, наверное, никогда... Вдруг, из неуклюжего деревенского увальня я превратился в Джеймса Бонда.

Но всё хорошее, как правило, кончается, когда бьёт полночь. Золушка теряет туфельку, карета превращается в тыкву, а я опять стал неуклюжей деревенщиной.

Кружась в очередном туре вальса, я почувствовал... Это было как дурной взгляд. Между лопатками засвербело, по позвоночнику пробежала дрожь. Совершенно инстинктивно я повалился на пол, увлекая леди Чейз за собой.

Над нами пролетело что-то незримое, у меня вся кожа пошла цыпками.

Звук вальса взлетел на невообразимую высоту, а потом музыка оборвалась. Было слышно, как на какой-то скрипке лопнула струна.

И в образовавшейся мёртвой тишине все посмотрели на меня.

Глава 9

- Спокойно, товарищи, всё под контролем, - из толпы танцующих внезапно материализовался Лумумба, подхватил леди Чейз под белы ручки и самым вежливым образом поставил на ноги.

- Он толкнул её!

В меня тыкал пальцем старикашка, похожий на доберман-пинчера, которого долго сушили на солнце. Его мундир был увешан таким количеством наград и орденов, что перестал гнуться, будто сшит не из ткани, а из картона.

- Он... - старикашка пошел красными пятнами. Палец его трясся у самого моего носа.

- Леди Чейз просто поскользнулась, ничего страшного, - увещевал старикашку Лумумба.

- Что вы несёте? - кипятился тот. - Я всё видел. Этот увалень толкнул её и повалил на пол! И вообще... А кто вы, собственно, такой?

- Это новый русский посланник, герцог Ржавли, - прощебетала леди Чейз. Она уже пришла в себя и выглядела так, словно падения вовсе не было. - Конечно же, это была досадная случайность. Я сама запнулась. Эти высокие каблуки... - и она выставила на всеобщее обозрение очаровательную ножку, обутую в хорошенькую туфельку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация