Книга Обещанная невеста, страница 9. Автор книги Марина Вольновская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обещанная невеста»

Cтраница 9

Там же отчетливо было написано о том, что Линтра больше не Линтра!

Рухнула на кровать, уставившись в потолок. После ритуала и так чувствовала себя не очень хорошо, а тут еще новое обстоятельство, способное привести меня к «Наполеончикам». Или на костер. Или, в лучшем случае, голову отрубят. Всяко страдать меньше…

«Соберись, Лин! Сама виновата. Нечего было так на него пялиться…»

С горем-пополам сползла с кровати и выглянула за дверь. Вокруг – никого. Ладно, и сама соберусь. Метнулась к шкафу, сграбастала пару самых приличных платьев на свой вкус и ворох белья. Панталончики, тряпичные бюстгальтеры. Мягкие корсетики… Мда. Отыскала и ночную рубаху, в которой и явилась на этот свет. Мало ли, может и она в чем поможет. Таки я совершенно не разбираюсь в том, что нужно, а что – нет.

«Пусть будет!» – решила я и направилась к трюмо.

Открыла несколько шкатулок. Удивилась. Да… Косметика здесь просто зашибись. Красочки, кисточки, баночки. Некоторые – пахучие. От некоторых расчихаться можно. Были здесь и драгоценности. Их оказалось совсем немного. Два колечка, одно ожерелье и одни серёжки. И то хлеб. Выглядели они, конечно, неказисто. Но, если мне придется бежать от Демли, с голоду я не помру. Однозначно берем с собой.

– Мисс, – послышалось от двери, – Я помогу вам.

Служанка. И как только я не услышала, когда она вошла? Взять записку могла и она. Вот только смотрит на меня обычным, ничего не выражающим взглядом. Но не подозревать ее глупо. Доступ к комнате был и у нее тоже. Единственным, кого я не подозреваю, оказался Демли. Да и Тирэлли. Все это время они не отходили от меня ни на шаг. Да, были провалы в моем сознании. Однако, если бы один из них узнал, что Линтра совсем не Линтра, то не стояла бы я сейчас здесь…

– Вещи, что возьму с собой – на кровати. Приведи их в порядок и сложи аккуратно.

– Хорошо, мисс, – кивнула она и отвернулась, разбираясь с ворохом из тряпок.

– А где же Катрин? – спросила у нее то, что волновало меня не меньше, чем предстоящая поездка в дом Демли. Драгоценности незаметно свернула в бархатный кусочек ткани, что лежал под низом, в шкатулке, и спрятала за спиной. Угрызений совести не испытывала совсем. Это теперь принадлежит мне. Чисто теоретически, но все же…

– Мисс Катрин ожидает вас внизу. – отозвалась служанка, быстро сортируя вещи и складывая их на край кровати, – Мистер Демли, ваш отец и мистер Тирэлли подготавливают все к предстоящему переносу. Мой сундук, так же, как и сундуки мисс Катрин, уже отправили в Даннерсбрук. Остались только ваши.

Внутри зашевелилось беспокойство.

– Ты поедешь со мной?

Служанка удивленно повернулась.

– Что вы, мисс, я поеду с мисс Катрин. Да и вам помощь не помешает. Все же вы можете растеряться от всего нового. – она непритязательно улыбнулась. – А я помогу вам с тем, что вы так хотите разыскать.

Глава 9

«Неужели…»

Сердце рухнуло в пятки. Неужели она знает? Может, это она нашла записку? Но нет, смотрит спокойно, рассказывать никому не спешит. Что же делать: подыграть или состроить мисс Непонимание?

Мое молчание служанка, имени которой я пока не знала, оценила по-своему.

– Мисс, – неожиданно улыбнулась она, – Не стоит переживать. В Даннерсбруке отличные маги. Самые лучшие. И кто-то обязательно сможет помочь вам с Долириа Инкантис.

«Долириа Инкантис? Это что за штука? Странно, но о записке все же ни слова. И о другом мире – тоже…»

Я молча кивнула. Хочу, или нет, а напрямую не спросишь. Следует только держаться настороже. Я и так веду себя совсем не как настоящая Линтра. Пока, возможно, это спишут на последствия ритуала. Но потом… Следует узнать о Линтре побольше. Хотя бы, от той же Катрин.

– Ли-и-н, – хлопнула дверь, и на пороге появилась полностью одетая в забавное пальто малышка.

Вот и славно, а то чувствую себя от разговора со служанкой несколько странно.

– Да, Кэт, – вопросительно посмотрела на нее, поблагодарив всевышние силы, что больше не придется разговаривать со служанкой о том, о чём и понятия не имею. Но странное название я запомню. Как только окажусь в этом загадочном Даннерсбруке, немедленно побегу выяснять… всё! Продержаться бы хоть какое-то время…

– Лин! – она широко улыбнулась, совсем не смутившись того факта, что бесцеремонно ворвалась посреди разговора, а служанка при виде неё словно засветилась изнутри. Похоже, что малышка здесь всеобщая любимица. – Лин, ты то спишь, то стоишь как соляной столб. Пойдем, мистер Демли и мистер Тирэлли, – при воспоминании редкостного «красавца» милашка слегка покраснела, – И наш отец… Ждут тебя! – как на духу призналась она. – Бросай всё, Изабо сложит вещи, всё равно Дарин ещё ищет свободный сундук. Там все ждут только тебя.

– Меня?

– Тебя, – выдохнула она, – Не сундуки же. Хотя, и их, конечно, тоже. Но вообще – тебя. Мистер Демли сказал, что если ты не спустишься сейчас же, он сам придёт и переместит тебя в Даннерсбрук самым интересным и незабываемым способом. Ой, слушай, – загорелась она, – А как думаешь, может быть, мистер Тирэлли тоже так сможет меня переместить?

Вот что за непонятный восторг от этого Тирэлли?

– Может быть, – ответила я, но подумала о том, что те способы, которые могут прийти на ум Демли, Катрин совершенно не понравятся.

– Так что стоишь тогда? А… – протянула она, притопнув ножкой, – Изабо, где верхняя одежда мисс Линтры?

Служанка спрятала улыбку, отвернувшись и закопошившись в шкафу. Спустя несколько секунд на свет белый появилось удлиненное пальто с меховым воротником и забавная меховая шляпка.

Я с благодарностью приняла одежду и тут же, с помощью Изабо, втиснулась в пальто, незаметно спрятав все свое богатство в кармане. Служанка же заботливо собрала мои волосы в нечто похожее на свободную косу и присобачила сбоку шляпку.

Всё это время Кэт нетерпеливо притоптывала ногой и лихорадочно мяла в руках небольшой клатч. Казалось, что ей не терпится снова очутиться под носом у Тирэлли.

– Всё, хватит, Изабо, – обратилась она к служанке, когда та полезла ко мне с пушистой кисточкой и румянами местного производства. – Тащи из кладовой ее сапоги!

Изабо, не теряя ни минуты, покинула комнату.

Я приподняла платье и задумчиво уставилась на кандалы. Дернула ногой – остатки цепей загремели.

– О-о-о… – протянула Кэт, – Неужели они их даже не сняли с тебя? – девочка нахмурилась, мотнула головой, явно выражая свое неудовольствие, – Да еще и никто не озаботился тебе даже тапочки дать! – деловито подошла ко мне и потрогала цепи. – Мистер Тирэлли разочаровывает…

«Да ну, – подумалось мне, – Он меня даже и не очаровывал. И даже Лео Демли этот. Тоже!»

– Так-так-так, – кряхтела она, рассматривая кандалы, – Похоже, в сапоги ты не влезешь никак.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация