Они прошли в кабинет. Портреты на стенах впивались в Саймона взглядами, и казалось, что они немо его обвиняют.
– Где осколки? – спросил он, мечтая поскорее забрать их и уйти.
– Прямо перед тобой, Саймон. – Ариана зашла за стол Альфы, где висел портрет отца Саймона, и потянула за раму. – Нужно только найти… о!
Портрет распахнулся, и за ним оказался сейф. Саймон осмотрел замок, и счастья от находки заметно поубавилось.
– А код ты не знаешь? – спросил он.
– Нет, но мы его подберём, – сказала она. – Сейчас превращусь в паука, и когда замок щёлкнет, я услышу, так что…
– Отойди-ка. – Уинтер встала между Арианой и сейфом и покрутила замок.
– Что ты делаешь? – спросил Саймон. – Откуда ты знаешь код?
– Не только у насекомых есть шпионы, – сказала она, остановилась, а затем начала вращать замок в другую сторону. Потом она поменяла направление снова, и дверь сейфа с лёгкостью поддалась. – Смотрите.
Внутри лежала чёрная коробочка размером не больше словаря. Саймон забрал её и поставил на стол.
– Как думаете, это?..
– Открой и узнаешь, – сказала Уинтер.
Саймон завозился с золотым замочком, затаив дыхание. Внутри коробочка была выстлана чёрным бархатом, на котором лежали четыре треугольных кристалла. Они мерцали в тусклом свете, мягко лучась, будто внутри заключены угольки. Саймон в жизни не видел ничего подобного.
– Ты уверена, что стоит отдавать Ориону все четыре осколка? – спросил он. – Может, лучше разделить их?
Уинтер покачала головой.
– Орион вернёт их правителям четырёх Царств, но не сразу – они всё равно подчиняются Альфе. Она просто снова их украдёт. К тому же, – добавила она, – без скипетра они бесполезны, не забыл?
Из атриума донёсся громкий рык, и по коже Саймона забегали мурашки. Ариана мгновенно обернулась пауком, Уинтер закрыла сейф, а Саймон захлопнул коробочку.
– И как нам отсюда выбираться? – спросил он.
– Сюда, – сказала Уинтер, поспешно подбегая к портрету Альфы. Он распахнулся, и за ним оказался ещё один тоннель – такой же тёмный, как и в комнате Нолана, но широкий.
– Куда он ведёт? – шепнул Саймон.
– К Черепашьему пруду. Пойдём, ну.
Саймон помотал головой.
– Слишком далеко от выхода. Мы не успеем выбраться. Нас хватятся раньше.
– А какой у нас выбор?
Саймон помедлил. Вновь послышался рык, но в этот раз прямо за дверью. Ладони вспотели, и коробка едва не выскользнула из пальцев. Даже если они успеют добраться до выхода, ему придётся бросить дядю Дэррила, а он не мог так поступить.
– Останусь здесь, – сказал он. – Они не сразу заметят твоё отсутствие, и ты успеешь донести осколки до Ориона.
Уинтер уставилась на него.
– Я без тебя не уйду. Альфа обязательно обнаружит пропажу, и как только она поймёт, что это были мы, тебе конец.
– Она меня не убьёт. Не забывай, я могу оказаться Звериным королём.
– А если не окажешься? Если ты станешь наследником Ориона?
Саймон присел, чтобы помочь ей взобраться.
– Сначала нужно этого дождаться. А теперь иди, пока нас не нашли, потому что тогда я точно не сбегу.
– Только попробуй, – сказала она, наконец-то принимая помощь Саймона. – Орион и так разозлится, когда узнает, кто я. Если решит, что я тебя бросила…
– Я выберусь, – заверил Саймон, передавая ей коробку. – Береги себя.
– И ты тоже. Не умирай, ладно?
– Постараюсь, – сказал он и закрыл за ней портрет.
И вовремя. Дверь кабинета распахнулась.
– Саймон! Что ты здесь делаешь?
Альфа. Саймон выпрямился, изо всех сил пытаясь не выглядеть виноватым.
– Там… в атриум прорвался ястреб, и он на меня напал. Моя подруга, змея, меня защитила, а я спрятался здесь.
Альфа медленно шагнула вперёд, оглядываясь.
– Что же, это всё объясняет. Ты не ранен?
– Нет, – быстро ответил Саймон. – Моя подруга пошла за помощью.
– Не нужно, – сказала она, собственнически укладывая руку ему на плечо. – Наша стая, студенты и учителя уже практически выгнали птиц…
Не успела она договорить, как в кабинет ворвался Малкольм в изорванной одежде. На лице и шее у него блестели свежие царапины, и он судорожно дышал.
– Где он? – холодно спросила Альфа.
– Он… – Малкольм нерешительно остановился. – Птицы прекрасно знали, что делают. У нас есть раненые, и…
– Они меня не волнуют. Где Нолан?
Малкольм содрогнулся от ярости всем телом.
– Ученики видели, как хищные птицы берут его в заложники. Мы обыскали всю школу, но… – Он судорожно сглотнул. – Его забрали.
20
Собачья доля
Нолана забрали.
Ногти Альфы с такой силой впились в плечо Саймона, что должны были оставить отметины, но он про них даже не думал. Орион спас Нолана, значит, его мама и брат в безопасности. Видимо, радость отразилась на его лице, потому что Малкольм как-то странно на него посмотрел. Саймон тут же нахмурился, пытаясь изобразить тревогу, но было поздно.
– Если мой внук у Ориона, то что ты здесь делаешь? – опасным голосом поинтересовалась Альфа. – Возьми их след, пока они не вернулись в Небесную башню.
Малкольм склонил голову.
– Я возьму с собой стаю. Где Дэррил? Чем больше нас на земле, тем больше шанс, что нам повезёт.
– Ты двенадцать лет прекрасно справлялся без него. Смотри, как бы его возвращение не лишило тебя работы.
По лицу Малкольма скользнула тревога, но перед тем, как он ушёл, Альфа вновь заговорила:
– И, Малкольм?
– Да?
– Если не найдёшь его, можешь не возвращаться.
Стиснув зубы, он снова кивнул и закрыл за собой дверь. Саймон напрягся, когда Альфа подошла и заперла её на замок.
– А теперь скажи, Саймон, как птицы пробрались в Логово?
Всё тело сковало льдом.
– Не знаю.
– Знаешь. Это ты их позвал, – сказала она, и сердце Саймона забилось быстрее.
– Я…
Она шагнула вперёд, скрещивая руки.
– Я знаю, зачем ты пришёл, Саймон. Знаю, что ты пытался найти маму. И я могу облегчить тебе задачу, а могу сделать её гораздо сложнее. Решать тебе.
У Саймона пересохло во рту.
– Я… я не знаю, как они пробрались внутрь, – сказал он. – Может, им тоже известно про тоннели.