— Постойте… вместо того, чтобы искать его, вы хотите… хотите создать еще одну марионетку, которая вполне возможно, снова натворит дел?
— Не натворит, если ею будете управлять вы.
Катарина подняла вверх указательный палец, призывая его к молчанию:
— Подождите-ка, а что значит «воссоздать заклинание»?
Дайске издевательски усмехнулся:
— О, вы так спешили вернуться в крепость, что забыли в деревне все свои вещи, в том числе и дневник.
Катарина шокированно открыла рот. Боги, так и есть! Она все оставила в доме старосты и за прошедшую неделю так и не вспомнила о дневнике лекаря.
— Господин Ван забрал оба дневника. Понятия не имею, что он собрался с ними делать, потому что он не владеет алхимией. И тем не менее, записи у него. — Он развел руками. — И ваши, и мои. И если бы вы тогда не играли в обиженную святость, то забрали бы дневник, помешав ему уйти!
Как же все запуталось… Она совсем утратила свой разум. Кроме принца, его обмана и своей, с каждым днем растущей привязанности, не думала больше ни о чем.
— Ну-ну, хватит его обвинять! — Ясуо заботливо потрепал Катарину по плечу. — Господин лекарь не виноват, что между ним и господином Ваном… возникли чувства…
Дайске вздрогнул и побледнел. Он вообще выглядел так, будто его сейчас стошнит.
— Возникли чувства? ВОЗНИКЛИ?! ЧУВСТВА?! Этот дохляк соблазнил моего господина и…
Катарина сжала кулаки:
— Если бы я соблазнил вашего господина, он бы не ушел неизвестно куда, а остался со мной! И сейчас я жалею, что не сделал этого!
— Значит вы признаете?! Признаете, что занимаетесь мужеложством?! — Дайске бросился к ней, явно намереваясь ударить.
Катарина проворно отскочила, и в этот же момент Ясуо встал между ними, пытаясь остановить назревающую драку.
Но Катарине уже было все равно. За несколько фэней ее и без того мрачное существование превратилось в самый настоящий кошмар. Демонов Дух был прав! Был прав во всем! Она потеряла время, драгоценное время, которое могла провести с Ван Лином. С Сунлинем! Он открыл ей свое настоящее имя. Ради нее отправился на смерть.
— Признаю! — Она закричала так громко, что даже шум дождя не смог заглушить ее голос. — Признаю! И знаете, с кем я разделил ложе? С вашим господином! — Она кричала эти слова не Дайске, а самой себе. Чтобы напомнить, что это был не сон. — Знаете, где побывали его пальцы?!
Оттолкнув Ясуо, Дайске с рыком бросился на нее и повалил на пол. Скулу обожгло болью, когда кулак алхимика впечатался в ее лицо. Она ударила его в пах и укусила за ухо, за что тут же получила еще одну пощечину. Рот наполнился кровью.
— Вы! Мерзкий! Грязный! Извращенец! — Дайске удалось схватить ее за волосы, больно ударив затылком о пол.
Катарина засмеялась и вонзила ногти в его лицо:
— Что, хотели его себе? Не можете мне простить, что он обратил внимание на меня, а не на вас? Вы ведь так долго были рядом с ним!
Дайске закричал и снова попытался ее ударить, но Катарина успела увернуться.
— Как ты смеешь даже предполагать такое?! — Он все-таки сумел ее схватить, усевшись сверху и занеся руку для удара.
— Да что же вы творите, окаянные?! — Ясуо навалился на Дайске, стащил с Катарины, а потом ударил по голове непонятно откуда взявшимся кувшином из-под вина.
Закатив глаза, Дайске осел на пол. По его виску стекла струйка крови.
Катарина с трудом села и выплюнула кровь:
— Я не буду ему помогать. Даже если все боги медицины покарают меня.
Ясуо покачал головой и осторожно уложил обмякшее тело алхимика.
— Вот же два дурака. Ну зачем?! Зачем вы сказали ему все это?
Катарина тяжело дышала. Болело лицо, тело, но сильнее всего болела ее изодранная в клочья душа. Словно от красивого полотна остались лишь нити паутины.
— Но это правда. Господин Ван… нравится мне. Каким бы постыдным это ни было. — Ну вот, она произнесла это, признала. Только слишком поздно.
— Господин Рэйден… Ну вы как ребенок, в самом деле. Такие вещи нужно держать в тайне. Никто и слова не скажет, если не будет знать, что происходит между вами наедине. Сделаете вид, что влюблены в кого-нибудь, и он соврет, что у него невеста, а там уже, чем хотите, тем и занимайтесь. Ну нельзя же так…
Катарина усмехнулась, чувствуя, как вместе с дыханием вытекает вся ее кровь:
— Теперь это уже неважно. Он ушел.
— Он ушел, но дела в крепости обстоят паршиво. Мы должны все исправить.
— И как же вы хотите это сделать? Снова создать болвана, который возомнит себя достойным жизни среди людей?
— На самом деле мы с господином Дайске уже все продумали. Но без вас нам никак не справиться. Только господин Ван сможет удержать порядок в крепости. Ему все доверяют. Если у нас получится создать двойника, то мы сможем избежать большой беды.
Катарина покачала головой и, пошатнувшись, встала:
— Я не буду в этом участвовать.
— Будете… — Слабый голос алхимика остановил ее. — Будете, если не хотите, чтобы ему пришлось подавлять восстание. Будете, если хотите ему помочь. И если хотите его защитить.
Катарина стерла с губ кровь. Боль была такой силы, что прошлась волной по всему телу. Проклятый принц! Зачем он вообще появился в ее жизни?!
Воспользовавшись ее молчанием, алхимик продолжил:
— Моя кровь слишком слаба. Болваны могут лишь исполнять приказы. Даже поддержать разговор у них не всегда получается. Но ваша кровь может напитать их настоящей силой, как это было с двойником господина. У вас осталась его маска, а значит, его лицо и его мысли, желания, надежды. Нам нужно всего лишь создать похожее тело. Способ, которым я воспользовался в деревне, не подойдет. Сильный порыв ветра, и все поймут, что это обман. Марионетка должна быть полноценной. Вот и все.
— Так легко и просто? — Катарина дернула уголком опухших губ.
— Не совсем... Нам нужно с кого-то скопировать тело.
— И что? Вы же тоже мужчина. И Ясуо. Так сложно обклеить одного из вас бумагой?
— Телосложение господина Вана… существенно отличается от моего. Собственно, оно отличается ото всех, кто живет в крепости. Мы уже пробовали — слишком заметно.
— Так чего вы хотите от меня? Я уж точно не подойду.
Ясуо прочистил горло:
— На самом деле… в крепости есть только один человек, кто походит телом на господина Вана.
— И кто же это?
Катарина уже знала, что ответ ей не понравится.
И не ошиблась.
— Командующий Фао Рэн. — Ясуо смущенно уставился в пол.