Книга Змеиный князь, страница 33. Автор книги Вячеслав Суриков, Михаил Трофимов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Змеиный князь»

Cтраница 33

Заметив непонимающий взгляд Мала, он добавил:

– Ваш дядя Хендрик тоже неплохо платит, и я никогда не делал ничего, что бы могло причинить ущерб одному из моих господ. Я честно служу им обоим. Если б ни я, Голландия давно бы воевала с Францией.

Хмельной напиток развязал путникам языки. Заговорили все, кроме Мала. Разговор зашел о человеке, что был известен Моркварду, Хуфтору и Асгуру. Все называли его «Лесным воином». Морквард неожиданно признался:

– Секира в его руках, это коса в руках смерти, но он не разбойник.

– Лесной воин неуловим как разбойник, – пояснил Хуфтор. – Он внезапно появляется и бесследно исчезает. Когда я пересекал западную пустыню, он трижды грабил меня. От страха я терял разум и испражнялся, не снимая штанов.

– Что же он такого вытворял? – спросил Гор.

– Нечто несусветное. Он убивал меня! – ответил Хуфтор.

– Так почему ты до сих пор жив? – искренне удивился мальчик.

– Сам не знаю, – сказал проводник.

– Лесной воин любит убивать, – усмехнулся Морквард.

– А почему его называют Лесным воином? – продолжал любопытствовать Гор.

– Потому что он раньше жил в лесу, – терпеливо отвечал Хуфтор.

– А сейчас? – не унимался Гор.

– Сейчас он не живет в лесу! – уклончиво ответил проводник.

– Прекрати дурачить мальчишку! – раздраженно вскричал Асгур. – Всё человеческое в нем – это капли воды, высохшие на дне сосуда. Я видел его, это был призрак, несущий смерть. Он ступает по выжженной земле, одетый в ледяное облако. Пустынный дух, пожирающий всё живое, бесплотный и могущественный одновременно.

– Как же он грабит людей? – Гор сгорал от любопытства.

– Он выпивает из них сок жизни, – ответил успевший стать самим собой Асгур.

Глава V. Саис – город-университет

На горизонте возникли силуэты двух женщин в белых платьях, и Мал ощутил, как на него навалилась необъяснимая жажда женской плоти. Принц подстегнул коня, надеясь на скаку сбросить тягостное влечение. Асгур неожиданно захохотал:

– Тело не дает нам забывать, кто мы есть на самом деле! Слуга и господин – оба подвластны страстям!

Мал увидел, что все, кроме Гора, потеряли покой. Всадники подпрыгивали в седлах и подстегивали лошадей.

Первым в себя пришел Хуфтор:

– Проклятье! Не приближайтесь к ним! Назад, быстрее!

Окрик подействовал. Без лишних расспросов путники развернули коней.

– Прочь отсюда! – закричал Хуфтор. – Иначе мы обречены. Не жалейте лошадей!

Заставив Ориона мчаться, что есть силы, Мал оглянулся: женщин не было.

– Стойте! – скомандовал Хуфтор.

Всадниками вновь явились знакомые женские силуэты. Волна страсти накрыла Мала и превратила в человека, лишенного способности сопротивляться разбушевавшейся стихии. Он прошептал:

– Маргарита, моя маленькая Маргарита.

Облик принцессы высветился вспышкой, пробившейся сквозь тяжелые тучи – она протягивала ему руки. Конь встал под ним на дыбы и дико заржал. Маргарита исчезла. Мысль о том, что в мире не может существовать ничего, кроме двух женщин в белом, настигла его внезапно, и он повиновался ей.

– Орион, вперед! – неистово закричал Мал.

Конь помчался по песчаной поверхности. Облако пыли скрыло желанные образы. А когда Орион резко остановился, принц не удержался и перелетел через лошадиную голову. Тут же вскочив на ноги, Мал увидел как за ним ползут Морквард и Дан, отчаянно пытаясь опередить друг друга. Следом бороздили животами песок менее проворные Хуфтор, Асгур и Верн. Все до одного извивались как змеи, из полуоткрытых ртов капала слюна.

– Как они смеют? Ничтожества! – пронеслось в голове Мала.

Но женщины, вышедшие из песчаного тумана, шли именно к Моркварду и Дану. Мал одним прыжком преградил им дорогу, но ничего не успел сделать. Его схватили и потянули вниз. Мал нанес сильный удар ногой, встал и рванулся было вперед. Но тут его опять сбили с ног. Сверху навалился Асгур. Мал скинул его с себя, еще раз встал на ноги и увидел Гора. Он стоял с кинжалом в руке рядом с женщинами. Те равнодушно смотрели на дерущихся мужчин. Гор подошел к ним и проткнул кинжалом сначала одну, затем вторую. Нож прошел сквозь их тела как сквозь воздух.

– Так ведь они мертвые! – воскликнул Гор.

Женщины тут же исчезли, и драка прекратилась, но Мал продолжал испытывать ненависть к едва расцепившимся Дану и Моркварду, Верну, держащему в руках клок черных волос, к самому растрепанному из всех Асгуру. Лицо певца покраснело, он дрожал всем телом, и причиной тому была всё та же ненависть. Хуфтор уже полз к бурдюкам с водой. Добравшись до них, он жадно стал втягивать в себя влагу. Все остальные последовали его примеру и тоже принялись пить воду. С каждым глотком страсти отступали. Вернув себе привычный облик, Хуфтор произнес:

– Это место называют песками белых наложниц. Я проезжал здесь много раз и слышал историю умертвивших себя красавиц. Много лет назад две наложницы египетского фараона – белокожие ослепительные красавицы – бежали из дворца. Они соблазнили дворцовых слуг, и те помогли им бежать. В пустыне их освободители схватились за право обладания женщинами и перебили друг друга. С тех пор все мужчины, чей путь пролегал через эту пустыню, не возвращались обратно. Фараон направил отряд мальчиков с приказом казнить беглянок. Наложницы, не сумев совладать с юнцами, предпочли смерть. Они сами пронзили себя кинжалами и были погребены в пустыне. Но она до сих пор считается опасной. Мужчины, оказывающиеся в этом месте, начинают испытывать неодолимую страсть. Она заставляет их ввязаться в смертельную схватку. Мне же не приходилось до сих пор встречать призраков, и я сомневался в их существовании.

И тут Хуфтора осенило:

– Я должен был предвидеть грозящую нам опасность после встречи с цветком вожделения! Почти все из нас одержимы страстью. Это никогда не приводит к добру.

Пески сменились местностью, покрытой зеленью, но это было не окончание пустыни, а обширный оазис, сопротивляющийся наступлению омертвевшего пространства. Мал ехал и считал дни, отделявшие от встречи с возлюбленной. Но числа ускользали от него, бесконечно множась, а воображаемая Маргарита сопровождала принца как в прежние времена. Мал с недоумением отметил, что на ней мужская одежда.

На дороге лежал мертвый зверь с широко открытой пастью. Хуфтор спрыгнул с коня и подошел к трупу. Мал последовал за ним.

– Этот шакал сдох совсем недавно, и в этом нет ничего особенного – проговорил Хуфтор. – Но посмотрите на его зубы, не находите ли вы их необычными?

Зубы животного были тщательно перевязаны между собой тонкой блестящей нитью и искусно прикреплены к деснам.

– Кому понадобилось вырвать у шакала зубы, чтобы потом их вставить обратно?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация