Книга Цена бессмертия, страница 9. Автор книги Игорь Гетманский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Цена бессмертия»

Cтраница 9

Мне это не понравилось. Если видеокамера работает, подумал я, то информация автоматически преобразуется беспрерывно работающим компьютером в видеофайлы и, возможно, пересылается по Сети. Куда? Кто за мной наблюдает?

Я не успел по-настоящему озаботиться этим вопросом. Потому что подошел к столу вплотную и…

Я увидел Грегори Рута.

И в этот миг тишина зала взорвалась отчетливым безумным бухтением.

И тут же за спиной раздался громкий шепот Лотты:

— Дэнни!

— Стой! — закричал я. — Не входи! — И все неотрывно смотрел на Рута.

Он никак не отреагировал на мой крик. Он не слышал. Рут сидел спиной ко мне, до головы закрытый спинкой крутящегося кресла. Его темный всклокоченный затылок мерно ерзал по кожаной обивке из стороны в сторону.

В такт размеренному рокотанию, которое теперь пришло на смену ворчанию безумца.

И так три дня, подумал я. Уже трое суток он бухтит и ерзает башкой по креслу… Или он сошел с ума, или бредит, или…

Или Лотта права, и это не Грегори Рут, а…

Последнюю мысль я завершить не успел. Потому что услышал, как Лотта шагнула в лабораторию.

— Что там, Дэнни?

— Не смей приближаться к столу! — яростно зашипел я. — Я тебя позову, когда будет можно!

Больше всего я теперь боялся, что Лотта не выполнит моего указания и встанет рядом. Ей не нужно было видеть то, на что я смотрел.

— Почему ты не включила свет? — резко спросил я, чтобы сбить ее неуемное любопытство. А сам сделал осторожный шаг в сторону, обходя стол.

— Я включила, — виновато ответила она. — Но он не включается. Система перераспределения ресурсов ищет неисправность.

И дураку ясно, раздраженно подумал я, что она все перепутала и прекратила электроподачу так, что вывела из строя автоматику. Но бог с ней, лишь бы она сюда не совалась!

— Ладно, стой там! — Я медленно обогнул стол и приблизился к креслу. В нос ударил резкий запах. Такой, какой исходит от дохлых кошек. Волосы Рута в кровавой полутьме казались черными и почему-то были мокрыми. От пота?

От крови?..

Черная голова все так же мерно ерзала по обивке.

Я протянул руку и толкнул спинку кресла в сторону.

Кресло провернулось. Грегори Рут обратился ко мне лицом…

Еще несколько часов назад, когда я пытался представить себе Лоттиного мужа, мне рисовался высокий узколицый парень с крупными залысинами. Да, я представлял себе его приблизительно так. И за весь вечер не удосужился спросить у Лотты, как выглядит Рут, проверить, правильны ли мои догадки.

Проверка не удалась и сейчас.

У Рута, который сидел передо мной, не было лица. И тела, собственно, у него не было тоже. От него, тела, осталась одна задняя часть, некая оболочка, емкость из окровавленной плоти, лохмотьев кожи и костей. А все внутренности занимало черное месиво мелких и крупных щупалец или червей — мне некогда было вглядываться. И эти черви плотной бесформенной массой заполняли емкость выеденной ими плоти тела и черепа. Месиво ритмично двигалось, как единый организм, и издавало своей утробой — если к понятию «месиво» применимо слово «утроба» — глухое бухтение или угрожающий рокот.

Меня замутило. Я отшатнулся от кресла, и тут в плечи впились десять острых шипов, а уши с болью заложило от дикого крика. Мне показалось, что на спину кинулась точно такая же тварь, что находилась в метре от меня и пожирала Грегори Рута. Я, как стреноженный конь, шарахнулся вперед и в сторону, зацепился ногой за какой-то кабель и рухнул на пол. И почувствовал, как Лотта — а это вцепилась мне в спину и орала в ухо она! — не желая отпускать меня, упала вместе со мной.

Она все-таки не выполнила приказа, подкралась ко мне сзади!

— Вставай! — заорал я изо всех сил, высвободил ноги из-под ее тела и с панической силой оттолкнул ногой кресло. Оно стояло слишком близко: вдруг кровожадные твари в теле Рута умеют не только бухтеть и трепыхаться, но и прыгать!

Кресло рухнуло набок. Останки Рута и то, что находилось в них, с глухим стуком вывалились на пол.

— Дэнни! — в голос рыдала Лотта. — Что это, Дэн?! — Она ползала по мне, не давая подняться, и слепо шарила руками по лацканам пиджака. Она ничего не видела от ужаса и из-за слез, которые застилали ей глаза.

Я стащил с себя Лотту, резко сел на полу и притянул к себе. Она навалилась на меня и обхватила руками за шею. А я все смотрел на лежащее рядом кресло и за него. И видел разметанные в разные стороны, как конечности сломанной куклы, руки и ноги Грегори Рута, на них еще сохранились драные клочья одежды; и волосатый череп, он откатился от остатков туловища и лежал, являя мне зияющую черную дыру вместо выеденного лица; и то, как кровавое месиво кишащих щупалец выкатилось на пол из своего логова, превратилось в толстое черное покрывало и уверенно легло на кожаную обивку сиденья. Оно ползло к нам.

Эти твари-щупальца действительно были одним организмом и очень хорошо чувствовали человека на расстоянии!

Я оттолкнул Лотту в сторону от кресла. Она со всхлипом отвалилась от меня, и я встал. Покрывало на краю сиденья выгнулось волной и брякнуло добрую половину самого себя на пол. Щупальца копошились рядом с моими ботинками.

Если эта гадина дотронется до ног, пронзила мысль, то, вполне возможно, меня ждет участь Рута! Но отступить я не мог: мне пришлось бы перепрыгнуть через лежащую Лотту и оставить ее — пусть и всего на секунду — совершенно открытой для проворной твари. Я зло плюнул прямо в середину черного покрывала и повернулся к нему спиной. Поднял дрожащее тело Лотты на руки и шагнул прочь от опасности.

И вовремя. Покрывало за это время успело изогнуться снова и брякнулось как раз на то место, где я только что стоял. Грозное рокотание толкнуло в спину.

Я сделал три быстрых шага и обогнул стол. Лотта затихла у меня на руках. Голова ее запрокинулась, каштановые волосы свесились к полу, глаза закрылись. Похоже, она потеряла сознание. Может быть, оно и к лучшему, подумал я и двинулся дальше.

Но не успел сделать и шага. За спиной раздался странный хлопок, я испуганно обернулся и… от изумления чуть не выпустил Лотту.

То, что предстало моим глазам, было невозможно.

В дальнем углу, по ту сторону от стола полутьма заколебалась и превратилась в огромную, от пола до потолка, черную крутящуюся воронку. Чернота масляно блестела, и движение ее вихревых потоков было совершенно бесшумным. Эта дикая картина никак и ни на что в комнате не влияла и от этого казалась довольно безобидной. Она завораживающе притягивала взгляд. И я, быть может, с удовольствием посмотрел бы на эту штуку подольше, отдыхая от зрелища окровавленной плоти Грегори Рута.

Посмотрел бы. Если бы не знал, что это такое. Если бы не был сыном своего отца, Дэниела Рочерса-старшего, бывшего сотрудника БЗС, гения, ныне покойного гения… Если бы когда-то не работал с этой дьявольской штукой. И если бы мне не приходилось использовать ее с той же целью, с которой сейчас кто-то использовал ее на моих глазах…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация