Книга Их безумие, страница 38. Автор книги Мария Зайцева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Их безумие»

Cтраница 38

- А... Ну погоди, четырехглазка, сейчас будет тебе второй Уокер...

Он оглядывает ее внимательным веселым взглядом, и Дебби неожиданно для себя опять краснеет, и тут же злится еще сильнее.

Парень поворачивается, выходит из бокса и через пару секунд его голос уже раздается откуда-то с улицы:

- Рэй, чтоб тебя! Ты где? Тут какая-то мелочь пришла, тебя требует. А я почем знаю? Не, меня не хочет, что странно. Только тебя.

Еще через минуту в дверях появляется чумазый Рэй и вопросительно смотрит на Дебби.

- Ты чего здесь?.. Что-то с Кер???

Он стремительно подходит к ней, в голосе напряжение, в глазах... Что это? Страх?

Дебби сразу же понимает, что ее подруга вообще не права в своей оценке ситуации, абсолютно. Парень, который брезгует девушкой, который не любит ее, так себя не ведет. А значит, где-то ошибка. Она хочет начать выяснять, но не успевает открыть рот.

От дверей доносится негромкое:

- Деб? Ты что тут делаешь?

Все поворачиваются и видят Керри. Она странно расслабленно улыбается, смотрит на всех присутствующих, а потом смеется.

И в этот момент Дебби становится совершенно ясно, что ее трезвенница и умница подруга невозможно, беспросветно пьяна.

- Керри, - она торопливо идет к ней, но Уокер, который младший, успевает раньше.

Он подходит к Керри, придерживает ее за локти, смотрит внимательно в глаза.

И настолько эта, самая обычная, невинная сцена выглядит интимной, что Дебби даже не по себе слегка. И в жар бросает. Она отводит взгляд торопливо и натыкается на понимающее выражение лица второго Уокера. Уже понятно, что это родственник Рэя, наверно, брат. Теперь, когда ситуация немного проясняется, она видит фамильные черты. Этот Уокер, в отличие от младшего, уверен в себе, весел и не настолько мрачен. И, пожалуй, более красив. Рэй тоже интересный, не зря же на него девочки из универа прыгают с разбегу, но очень уж нелюдим и груб.

А его брат сразу создает впечатление ловеласа и весельчака, который прекрасно знает свои положительные качества и вовсю ими пользуется. Дебби терпеть не может таких типов.

- Кер, ты зачем приехала, малыш? - Тихо говорит Рэй, и от его голоса даже Дебби становится горячо. А что же в таком случае происходит с ее пьяненькой, влюбленной в этого мрачного типа подругой?

- На тебя посмотреть... Просто посмотреть... Рэй...

Керри неожиданно утыкается лбом ему в плечо и тихо стонет. И Дебби понимает, что надо срочно уходить. И уводить Керри, пока та не наделала дел. Но, видно, эта решимость отражается на ее лице, потому что на пути к подруге внезапно возникает здоровенная татуированная пятерня и, подхватив ее за талию, тащит ее мимо обнимающейся парочки на улицу.

- Пойдем, четырехглазка, пойдем, - гудит брат Уокера, не обращая внимания на сопротивление Дебби и просто вытаскивая ее за порог.

Он закрывает дверь, садится для верности прямо перед ней и упирается спиной. Явно предугадывая маневр Дебби, которая во что бы то ни стало намерена вытащить Керри из этого рассадника венерических заболеваний.

- Уймись, малышка, - он закуривает, обводит собранную и боевую фигурку Дебби внезапно усталым взглядом, - пусть поговорят. Братуха сам не свой уже четыре дня. Не жрет, не пьет, не спит, баб не трахает. И молчит. А я-то думаю, чего такое происходит? А оно вон чего такое происходит... И давно, походу... Ты в курсе? Давно?

- Вот уж явно с вами я это не собираюсь обсуждать, - огрызается Дебби, бессильно разглядывая массивную крепкую фигуру Уокера, заякоренную на пороге, и понимая, что внутрь он ее не пустит.

Она молчит, потом достает телефон и начинает набирать Керри. Внутри бокса раздается звонок, и даже довольно близко от входа, но Керри не берет трубку. Дебби не собирается отступать и опять набирает.

Звонок слышен прекрасно, ответа нет. Заканчивается все тем, что Уокер, не особо напрягаясь, отбирает у Дебби телефон и сует его в свой карман.

- Пусть поговорят, - сурово осаживает он кинувшуюся за телефоном Дебби, - им надо.

Она бессильно шипит сквозь зубы и останавливается, прислушиваясь. В боксе слышны негромкие слова Керри, бубнеж Рэя. Всхлипы.

А затем...

Дебби переводит ошарашенный взгляд на старшего Уокера, тот ухмыляется, демонстративно медленно выпуская дым и разглядывая ее повеселевшими наглыми глазами.

- Нормально так разговаривают...

Дебби слышит, как резко вскрикивает Керри , как стонет, все громче и громче.

Она прекрасно понимает, чем они там в данный момент занимаются, и опять краснеет. Невозможно себя контролировать, когда слышишь такое.

А брат Рэя поднимается, прислушивается довольно бесстыдно к доносящимся звукам, а затем подмигивает Дебби.

- Ну что, четырехглазка, я предлагаю сходить пожрать. Потому что, зная братишку, это надолго.

И, видя, что ошарашенная Дебби не реагирует, подходит ближе и разглядывает ее очень нагло и с внезапным интересом:

- Ну что, поехали в пиццерию? Или сразу в мотель? А то я, знаешь, после тюряги тоже голодный. Даже такая мышь, как ты, сойдет...

Дебби зло сжимает губы, отступая на шаг и демонстративно вызывающе задирает подбородок, обжигая зарвавшегося негодяя высокомерным взглядом.

30. Рэй

Рэй просыпается, когда из щели под железной дверью бокса начинает литься дневной свет. Осторожно вытаскивает руку из-под головы Керри, разглядывает ее какое-то время, мягко убирает темные спутанные волосы с лица. Смотрит, смотрит... Машинально проводя пальцами по щеке, по шее, опускаясь ниже, в груди. Керри сонно бормочет что-то неразборчивое и чуть выгибается навстречу его рукам.

И это надо прекращать. Потому что Рэй уже ощущает, как от ее малюсенького движения к нему, все внутри начинает пылать. Он и не думал, что способен так заводиться. Пока не встретил свою анимэшную куклу.

На улице что-то рычит матерно Шон. Гремят железками работники. И надо бы выйти, хотя бы обозначить свое присутствие, как управляющего, мать его, бизнеса. Но как это сделать? Как отойти от нее? Нереально , невозможно просто.

Всю эту неделю, что он провел без Керри, настраивался, готовился, думал... Рэй только теперь понимает, что облажался. Решив, что он без нее сможет, очень крупно просчитался. Переоценил себя, конкретно так. Потому что он без нее не сможет.

Он дебил, тупое животное, подставил ее под удар и вывести не смог. И не сможет. Попытался, но куда ему, мудиле, тягаться с Мигелем.

Неделю назад, вернувшись обратно в мастерскую после того, как отвез Керри в универ, Рэй с беспомощной злостью смотрел, как хваткие латиносы распоряжаются в его крайнем боксе. Надо сказать, вели они себя спокойно. Тихо. Не отсвечивали, не толпились. Что-то привезли, закрыли на ключ и свалили. А Рэй, с трудом сдерживая дикое желание надраться до синих чертей, сцепил зубы и начал работать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация