Апоплексически красное лицо шефа стало землисто-серым. Он с почти детской надеждой посмотрел в глаза Брэду Гаррету и тихо спросил:
— Нашли?
Брэд тяжело вздохнул и отвел взгляд:
— Нет, сэр. Они исчезли.
Долгую минуту длилась страшная молчаливая пауза. Потом Коллинз бросил сигару на ковер и ринулся к столу, сшибая на ходу кресла для посетителей.
— Джуди! — заорал он. — Всю Службу детективов Отдела страхования ко мне! В полном составе! Немедленно!
Брэд облегченно вздохнул и одобрительно улыбнулся. Самое страшное он сказал. И то, чего он боялся больше всего — разрушительного гнева своего импульсивного шефа — не произошло. Коллинз не стал искать виноватых и мальчиков для битья. Он просто включился в ситуацию и стал действовать. И действовать точно. Только детективы Отдела страхования — бывшие профессионалы спецслужб, сыщики от Бога, других на службу в Корпорацию не брали, — имели хоть какой-то шанс изменить провальный ход дел.
Хоть какой-то шанс. Пусть минимальный, но шанс…
Именно поэтому полчаса назад Бред отдал распоряжение собраться всем детективам Корпорации в приемной главного менеджера и ждать вызова.
Когда буквально сразу после выкрика Коллинза дверь его кабинета открылась, и помещение стали заполнять крепкие мужчины в строгих костюмах, главный менеджер бросил удивленный взгляд на Брэда, но ничего не сказал. Детективы молча расселись вокруг стола для заседаний. Начальник Службы — невысокий, собранный, весь седой Стивен Джонсон, бывший комиссар полиции, — остался стоять и подал голос:
— Служба детективов к вашим услугам, сэр. Что мы можем для вас сделать?
Коллинз сел за свой стол и мрачно буркнул в пепельницу:
— Не знаю. Дело экстраординарной важности. Достаточно сказать, что под угрозой находится судьба Корпорации. Слышите? Не репутация — судьба. И судьбы, а может быть, и жизни как минимум четырех человек… Если кто в этом деле и может нам помочь, то только ваши люди. А как — решать вам. Вместе с мистером Гарретом. — Он кивнул на своего зама и проворчал в его сторону. — Расскажите им все как есть, Брэд. И начинайте действовать. Как можно скорее.
Брэд соредоточился, развернулся к Стивену Джонсону, а потом обвел взглядом всех присутствующих. В том, насколько умело он сейчас нагрузит этих людей, возможно, таится секрет успеха предстоящего дела. А может, и нет. И скорее всего — нет. У безнадежного дела — дела, которое не может закончиться успехом, — не может быть и секрета этого самого успеха…
Но надо сделать все необходимые ходы.
— Господа, — тихо и значительно обратился он к детективам. — Вы прекрасно знаете, что Корпорация занимается не только производством компьютеров и комплектующих, но также ведет активную работу по созданию новых технологий в области кибериндустрии. Месяц назад в одной из наших лабораторий были созданы четыре опытных образца электронных микрочипов новой модификации. Новизна чипов состояла в том, что они являются биоактивными. То есть, будучи запрограммированными, могут оказывать воздействие не только на электронные системы, но и на живых существ, обладающих достаточно развитой нервной системой.
Он сделал паузу. Потом спросил:
— Я достаточно ясно изъясняюсь?
Голос подал молодой парень с острым носом и круглыми глазами.
— Простите, сэр! Я понимаю, что если вставить чип в разъем компьютерной платы, то его программа придаст компьютеру новые свойства. Но как она может оказывать влияние на нервную систему живого организма?
Коллинз поднял удивленный взгляд на неожиданно звонкий голос детектива. Стивен Джонсон поспешил объясниться:
— Это мой племянник, сэр, Дилан Маккей. Проходит стажировку… Пополняем кадры. Способный парень. Увлекается компьютерами.
Коллинз кивнул, а Брэд ответил Дилану:
— Биоактивный чип вживляется в организм. Он способен «подключаться» к нервной системе существа-носителя и модулировать поток нейронов в соответствии с заложенной программой.
Парень восторженно оглядел детективов и воскликнул:
— Вот это да! Так для него живой организм — просто компьютер?
— Совершенно верно, — без всякого энтузиазма ответил Брэд. И здесь в беседу снова вступил Стивен Джонсон:
— Вы говорите «организм», «существо-носитель»… — задумчиво проговорил он. — Вы имеете в виду человека?
— Совершенно верно, — еще раз тупо повторил Брэд и заметил, что совсем потерял желание говорить. Но через силу продолжил. — Идея создания таких чипов родилась у разработчиков виртуальных шлемов для игровых программ. Когда они достигли потолка в достижении эффекта присутствия в виртуальной реальности игры посредством оптики и аудиополя шлема, то задумались над еще одной возможностью — изменять состояние сознания пользователя. Для этого — такова была идея! — в шлем ВР должны вмонтироваться микрочипы, которые входят в контакт с кожным покровом головы играющего и диктуют ему ролевое состояние. Один чип — одна роль, один характер. Например, «охотник на динозавров в джунглях третичного периода». Или «гонщик на сноуборде». Чип снабжает игрока соответствующими навыками, личностными характеристиками, логикой поведения, мировоззрением, мотивацией. Воздействие комплексное и сложное. По-существу, человек становится другой личностью. Он на время контакта выводов чипа со своей нервной системой прекрасно адаптируется в мире конкретной игры и тотально переживает ощущения выбранного героя. Сам становится им. Естественно, не теряя критического контроля над собой. Уровень погружения таков, что, получая максимальное удовольствие от вживания в образ, игрок в любой момент может выйти из игры…
— И такие чипы были созданы? — прервал его Стивен Джонсон.
— Да, сэр, — ответил Брэд. — Это потребовало нескольких лет усилий лучших специалистов Отдела научных разработок. Было создано четыре чипа для ролевой игры «Злодеи в мегаполисе».
— Ха, «Злодеи»! Знаю! — воскликнул Дилан Маккей и тут же запнулся, поймав жесткий взгляд начальника Службы. — Простите, сэр… Я просто хотел сказать, что эта игра очень известна. Там именно четыре персонажа, довольно забавных…
Джонсон отвернулся от своего недисциплинированного племянника и остро взглянул на Брэда:
— Эти чипы пропали, сэр?
Главный менеджер шумно засопел и задвигался за своим столом, и все услышали, как заскрипела кожа сиденья под его тяжелым задом.
— Если бы они пропали! — рыкнул он. — Но они не могут пропасть! Они будут искать жертвы! А когда найдут — пропадут не чипы, а люди!
— Я не совсем понимаю, мистер…
— Объясните им, Брэд! А вы, Стивен, втолкуйте своим молодцам: то, что они услышали и еще услышат в этом кабинете, должно умереть вместе с ними! — Он махнул рукой Брэду. — Говорите!
Брэд незаметно вздохнул и сказал:
— Дело в том, господа, что о нашем проекте пронюхали в Департаменте вооружений. Как раз тогда, когда опытные образцы в виде дополнительного комплекта к игре «Злодеи в мегаполисе» прошли успешные испытания. Мы только-только приступили к подготовке документов для юридического оформления и защиты новой технологии, как нагрянули военные. Оня заявились в Корпорацию вместе с представителями власти, объявили новый проект стратегически важным для обороны страны и ультимативно предложили продать его Правительству. По-существу, Корпорация не имела выбора: мы согласились. Проект был продан и получил у военных название «Зомби». А наши специалисты продолжили работы над чипами под руководством и по заказу Департамента вооружений. На этой стадии игровые электронные устройства были превращены в оружие.