Книга Золушка из подземелья, страница 44. Автор книги Лидия Миленина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Золушка из подземелья»

Cтраница 44

— Да, даже по пути сюда мы чуть не попали в пробку, — ответила я. — Но столица великолепна…

— Как давно вы приехали? — спросила графиня, остро разглядывая меня.

— Около двух недель назад, ваше сиятельство.

— Герцог? — графиня подняла брови, внимательно глядя на Корвина. — И вы даже не дали девушке осмотреться? Сразу привели в это скопление роскоши и амбиций?

— Да, графиня, — Корвин едва заметно усмехнулся. — Я счел, что среди этого скопления можно найти настоящие алмазы. Один из них я много лет имею честь встречать в этом месте, а другой привел с собой.

Графиня вздохнула:

— Никогда не поймешь, когда вы говорите серьезно, а когда шутите. Мисс Грэйн, он не замучил вас этим?… — и взгляд старой графини, устремленный на меня поверх веера, стал одновременно веселым и… одобряющим.

— Нет, что вы, герцог всегда остроумен настолько же, насколько вежлив, — нашлась я и поймала еще один одобрительный взгляд.

Я выдохнула. Похоже, экзамен я прошла.

И в этот момент все взгляды снова устремились к двери. Видимо, когда входил кто-то, хорошо известный в свете, это не привлекало внимание. Когда же появлялся некто новый, то вся эта знать не могла сдержать любопытства.

А мое сердце ушло в пятки и затрепыхалось там раненой птицей.

— Миссис Алисия Транси и ее сын мистер Мендер Транси! — пронеслось над залом. И я увидела хорошо знакомые мне невысокие фигуры.

Тщательно причесанный, можно сказать, «зализанный» Мендер в синем фраке и Алисия, тоже прилизанная и одетая в бежевый подчеркнуто элегантный костюм. Сухонькой ручкой, похожей на птичью лапку, она сжимала локоть сына и с хорошо скрываемым восторгом оглядывалась по сторонам.

— Какая падаль… — искренне сказала старая графиня. — Интересно, кто их пригласил…

— Пригласил их я, — спокойно ответил Корвин. — И, поверьте, графиня, в этом есть смысл, — он неожиданно подмигнул старой женщине, так что заметили только она и я. — Боюсь, «эта падаль», — он склонился к нам и говорил тихо, — сейчас выискивает меня взглядом, чтобы поблагодарить за приглашение. Пожалуй, я ненадолго вас покину. Оставляю Анну на ваше попечение.

— Не волнуйтесь, герцог, — я изумилась еще больше, заметив ответное подмигивание графини. — Пока я радом, с вашей подопечной ничего не случится. Ни одна акула в этом зале не посмеет открыть на нее свою пасть.

А я ощутила острый прилив благодарности к этой женщине. Когда в зале появился Мендер, мне стало казаться, что он только и делает, что высматривает меня.

Корвин скрылся в толпе, а я автоматически отвечала на вопросы графини и дам вокруг, поддерживала беседу, пытаясь выцепить глазами Корвина и «падаль» возле него. Но слишком много пышных юбок мелькало вокруг…

А потом вдруг громкий голос пролетел над сводами зала:

— Его величество великий король Архер Первый и ее величество королева Тиана.

Все, кто сидел, поднялись, и зал одной волной склонился в легком поклоне. Чета монархов шла по залу, в живом коридоре. Пока они шли, я не могла разглядеть короля, ведь стояла с опущенным взглядом, но вскоре торжественная музыка, сопровождавшая появление монаршей четы, стихла. Король с королевой опустились в шикарные кресла (все же это, видимо, был не трон) на постаменте на другом конце зала.

— Начать бал! — прогремел голос монарха. Теперь я видела, что это высокий плотный человек средних лет, по традиции, в длинной мантии. Русоволосый с аккуратной бородкой, совсем такой, как на фотографиях и по информационной установке. Королева — тоже высокая, изящная женщина с высокой прической и тонкими чертами лица.

Со всех сторон полилась музыка, а я растерянно заморгала. Как бы ни готовили меня, сейчас я не знала, что делать. Неожиданно кто-то коснулся моей руки.

— Как хочешь, а первый танец все равно мой, — услышала я прямо над ухом голос Корвина.

Ни слова не говоря, с громко бьющимся сердцем я вложила руку в его ладонь. Хорошо. Первый танец на людях с Корвином — уже легче. Надежно, он не даст мне улететь… И пусть Мендер смотрит. Пока Корвин рядом, мне все равно.

Это был классический кранси. Мы кружились среди других пар. Но я ощущала, что почти все в зале бросают взгляды на нас. А Корвин смотрел на меня удивительно спокойно. Словно специально приглушил свой внутренний огонь, чтобы не выдать чувств. Сейчас, здесь я его подопечная. Даже не девушка с неизвестным статусом. А в голове у меня почему-то промелькнуло несколько историй из книг, где богатые опекуны женились на своих подопечных. Иногда ради еще больших денег, а иногда и по большой любви…

Сияние большого зала мелькало в глазах, и я едва не пропустила конец танца — в конце нужно было чуть откинуться на руку партнера, а потом он помогал даме подняться. В последний момент я ощутила, как Корвин слегка запрокидывает меня, потом приподнимает, и вдруг встретилась глазами с мужчиной, который с искренним интересом пристально смотрел на меня.

Во взгляде была властность, приправленная, однако, дымкой вежливости. Как у самого Корвина.

Высокий, статный, русоволосый, с красиво зачесанными назад волосами. Правильные черты лица казались немного тяжеловесными, но не портили его. А цвет глаз был необычным для блондина — карим. В белом фраке и облегающих белых брюках стиля ретро. Так позволяли себе одеваться лишь мужчины самого высшего сословия.

Мое сердце гулко ударило. Мужчина смотрел только на меня. И я узнала его. Это был принц Сэдвик — наследник престола Каррены. Один из немногих, кого в этом зале можно было назвать более знатным, чем Корвин.

Я склонилась в глубоком реверансе, а Сэдвик одарил меня одобрительным взглядом.

— Мисс Анна Грэйн, — представил меня Корвин. Я краем глаза заметила в его лице раздражение.

Принц Сэдвик неожиданно склонился и поцеловал мне руку. И я увидела, что множество взглядов направлены на нас. Как я стою рядом с Корвином, а сам наследник короны целует мне руку…

— Герцог, где вы прятали от нас такое очарование? — улыбнулся принц.

— Там, где водятся настоящие жемчужины, — Корвин ответил без улыбки.

— Прошу вас, следующий танец просто обязан быть моим. Жаль, что герцог опередил меня в первом, — произнес Сэдвик и протянул мне руку. — Тем более что я должен открывать его — первый торжественный остаитальский кранси.

С громко бьющимся сердцем я склонилась в легком поклоне, принятом, когда тебя приглашают. А дальше все было как во сне. Слишком волнительно, чтобы полностью признать реальность происходящего.

Мы были первой парой. Наследник престола открывал танец, и выбранная им партнерша привлекала всебщее внимание. Она должна быть безупречной. Кто назовет безупречной меня?

Но ноги сами собой совершали нужные движения. Я старалась быть плавной и изящной. А где-то на подкорке мелькали мысли, что после внимания принца, которое не понятно, как понимать — не вызвало бы оно проблем! — Мендер может не решиться подойти ко мне. И тогда операция сорвется. Вряд ли его сможет спровоцировать сам Корвин.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация