Книга Малиновка поёт лишь о любви..., страница 15. Автор книги Ната Лакомка

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Малиновка поёт лишь о любви...»

Cтраница 15

- Но не будем его шокировать, - прошептал Рик на ухо кузине, вдыхая аромат цветов и леса, исходивший от нее (и что это за духи?), - потом я закажу музыкантов, и ты натанцуешься вдосталь, а пока подчиняйся ему.

Она потешно скосила глаза к переносью, и теперь уже засмеялся Рик.

- Не отвлекаемся! - мастер Эстампи постучал тростью по полу. – Леди! Милорд! Теперь сарабанду, будьте любезны…

Они протанцевали еще с десяток придворных танцев, и Рик нашел, что во всех Дьюлла была грациозна, прекрасно помнила перемены всех фигур и двигалась, как богиня танца.

Но богиня танца сделала все, чтобы превратить сегодняшний урок в самую настоящую муку – она задерживала руку Рика в своей руке дольше, чем то требовалось, не упускала случая ущипнуть его или пощекотать, или вдруг прижималась к нему всем телом, глядя смеющимися глазами.

Последний танец Рик был, как в угаре, и едва мастер Эстампи объявил конец занятиям, пробормотал извинения и ринулся вон почти бегом.

Но Дьюлла не пожелала оставить его в покое.

На большой лестнице она догнала его, окликая по имени. Рик притворился, что не слышит, но его юная кузина попросту задрала юбку и перемахнула через перила, преградив ему дорогу. Юбка опустилась на прежнее место, но перед глазами Рика продолжала стоять невероятно соблазнительная картина - самые чудесные на свете ножки, обтянутые тонкими чулками. Он успел заметить только икры и краешек подвязки под коленом, но воображение услужливо дорисовало ему все остальное.

- Ну что же ты делаешь? – начал выговаривать Рик, пряча глаза. Ему было стыдно за свою похоть перед сестрой – такой чистой, такой невинной. – Увидит госпожа Кандида…

- Ах, мне нет ни до кого дела! – воскликнула она и бросилась ему на шею, закружив по коридору. – Мне наплевать на всех, Рик! На всех, кроме тебя!

- Вот так новости, - заворчал он, но от сердца разлилась горячая, обжигающая волна. Свою привязанность Дьюлла выражала столь искренне…

- Не забудь, что ты обещал! – объявила она, расцеловывав его в обе щеки. – Я хочу танцевать весь день напролет! И всю ночь!

- К полуночи ты стопчешь ноги до колена, - предостерег ее Рик, пытаясь освободиться из нежного кольца девичьих рук.

- О! Я не устану танцевать даже неделю без сна и отдыха! – заверила она его. – А тем более – с тобой. Рик, милый Рик! – и добавила, сияя глазами: - Как бы мне хотелось, чтобы ты доказал мне свою преданность!


12. Королева мая

«Как бы мне хотелось… докажи свою преданность», - голос Дьюллы преследовал Рика день напролет. И хотя он понимал, что она вкладывает в эти слова совсем другой смысл, его все равно бросало и в жар, и в холод. Совсем другой смысл? Но какой? До этого они говорили о… поцелуях и словах любви. И про эту чертовку Сюзен, которая бегала в лес, задирать подол перед каждым встречным.

Рик злился на неведомую Сюзен, которая умудрилась смутить Дьюллу, а через нее – и его самого. Хотя, Дьюлла вовсе не выглядела смущенной. И когда он после ее опрометчивых слов попросту сбежал, отговорившись делами, она улыбалась и махала рукой вслед.

Святая простота!

И как объяснить, что благородной девице не подобает вести себя так распущенно?!

Но помимо воли, он снова и снова вспоминал о ней. Вспоминал ее голос, прикосновения. Мечтал, чтобы это повторилось, и тут же укорял себя за непотребные мечты.

Правильнее было бы уехать, отправиться в паломничество по святым местам, чтобы постом и покаянием вымолить у небес прощение и помощь, но Рик не смог этого сделать. Влечение к Дьюлле было грехом, но каким сладким! Он убеждал себя, что его чувства останутся лишь в его сердце, и что он никогда ничего не сделает девушке во вред, к тому же, оставлять ее одну было бы даже опасно – ее наивностью мог бы воспользоваться кто-то другой, не столь благородный…

Кто-то другой. Можно было умереть, представив Дьюллу с кем-то другим. С чужим мужчиной, на которого она станет смотреть с доверием, восторгом и… с любовью.

Но пока она принадлежала только ему. И хотела, чтобы он доказал свою преданность. Разве можно было ей отказать?

Одним прекрасным утром Рик появился под окнами спальни Дьюллы еще на рассвете. Утро и в самом деле обещало быть прекрасным – ясным, солнечным, наполненным птичьим щебетом и нежностью мая. Рик знал, что леди Кандида спит в смежной комнате, и поэтому без опаски запустил камешек в окно. Камешек стукнулся о стекло и свалился на землю, а Рик задрал голову, ожидая, что сейчас ставень приоткроется и выглянет Дьюлла – розовая ото сна, милая, как ангел. Но кузина не выглянула, и Рик запустил второй камешек, а потом третий…

- Что за баловство?! – загремел голос наставницы. – Кто швыряется камнями?!

Ставень поехал в сторону, и Рик спешно ретировался в кусты, чтобы не быть застигнутым на месте преступления. Это было глупо – чтобы граф Босвел сидел в кустах, но в следующее мгновение Рик заметил в соседнем окне Дьюллу – она поставила локти на подоконник и беззвучно смеялась, закрывая ладонями рот.

Когда леди Кандида угомонилась, и ставень на ее окне плотно закрылся, Рик вышел из своего укрытия.

- Надо думать, вы хотели увидеть вовсе не леди Кандиду, милорд, - поддразнила его Дьюлла. – Вы бежали, как сарацины от наших рыцарей! А я-то думала, храбрее вас нет никого на свете!

Разумеется, она и не подумала набросить что-то на себя, вскочив с постели, и сейчас Рик мог видеть не только точеные руки, оголенные до самых плеч, но и стройную шею, и волнующие округлости, лишь формально скрытые белой пеной кружев.

- Разве не это – твоя спальня? – спросил Рик, указывая на окно, откуда только что раздавался трубный голос леди Кандиды.

- Была моя, - ответила Дьюлла, ложась грудью на подоконник, чтобы лучше видеть кузена. – Но вчера я переехала. Мне больше нравится эта комната, а с некоторых пор леди Кандида стала чрезвычайно услужливой, - она хихикнула. – Когда поняла, что я умею говорить. А зачем ты хотел меня разбудить?..

- Есть кое-что, что хочу показать, - сказал Рик, любуясь девушкой. В раме окна она казалась прелестным портретом, только этот портрет говорил, смеялся и кокетливо трепетал ресницами – искушение для всех мужчин, кому еще не исполнилось сто лет.

- Показать? – она так и загорелась.

- Спускайся, но не разбуди леди Кандиду, иначе она прочитать нам тысячу лекций, почему девушке нельзя выходить из дома до утренней росы.

Он думал, что Дьюлла проскользнет мимо наставницы и спустится по лестнице, но к его ужасу, кузина вдруг перебросила ногу через подоконник. Это был коварный удар – вот так увидеть ножку прекрасной дамы от пятки до… до… Рик стремительно отвернулся, хватая ртом воздух и пытаясь придти в себя, но так же стремительно повернулся обратно к окну.

- Ты куда?! – заорал он бешеным шепотом, потому что кузина вполне серьезно собиралась спускаться из окна на землю по стеблям плюща.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация