- Праздник! – горько засмеялся Рик, избегая даже смотреть на нее, потому что златокудрый ангел в постели мог кого угодно соблазнить на недостойные дела. Но даже отвернувшись, он не мог избавиться от возбуждения, и его член подпрыгнул, приподнимая покрывало.
К ужасу Рика, ангел оказался слишком наблюдательным.
- О! С тобой что-то не так? – спросила Дьюлла, глядя на вздымавшееся покрывало.
- Дьюлла! – рявкнул на нее Рик, выхватывая из-под головы подушку и обрушивая ее себе на живот и пониже. – Пошла вон! Или я выкину тебя в окно, клянусь!
- Чего ты раскричался? – ответила она, ничуть не обидевшись, и, судя по всему, страшно заинтересованная. – Сам же боишься, что придут слуги, и сам же орешь так, что сюда скоро весь замок сбежится. А что с тобой, Рик? – она попыталась поднять подушку, но Рик довольно жестоко шлепнул ее по пальцам. – Ай, больно!
- Не лезь, куда не просят!
- Да что ты злишься? – она надула губы и затрясла ушибленными пальцами, а потом повалилась на спину с самым обиженным видом. – Просто хотела спросить, а тебе уже и слова сказать нельзя.
Рик призвал себя к спокойствию и благоразумию. Нет, с этой простушкой и впрямь невозможно справиться добром и увещеваниями. И теперь он как никогда понимал леди Кандиду. Глубоко вздохнув, он сказал медленно и раздельно:
- Дьюлла, очень тебя прошу, уйди из моей постели и подай мне халат.
- Какой ты зануда, - фыркнула она, но на сей раз послушно встала, забрала халат и принесла ему.
- Благодарю, - Рик протянул руку, чтобы взять халат, но девушка проворно отскочила, дразнясь.
- Хочешь взять? Так отбери!
- Не смешно! – зашипел он, но в ответ ему летел озорной смех.
- М-м-м! Он пахнет, как ты, - Дьюлла зарылась лицом в халат.
Пары секунд оказалось достаточно, чтобы Рик, прикрывшись простыней, выхватил у нее одежду и скрылся за пологом кровати. Поспешно одевшись, он вышел, намереваясь устроить Дьюлле настоящую взбучку.
- О-ой! – тоненько заверещала она, увидев выражение его лица, и пустилась в бегство.
Они дали несколько кругов вокруг кровати, причем, Дьюлла хохотала во все горло, от души наслаждаясь преследованием. Один раз он чуть-чуть не сцапал ее, но она кувыркнулась через постель, оказавшись на той стороне, и показала ему язык.
- Что? Не думал, что я так умею? – смеялась она, забавляясь его растерянностью.
А бедняга Рик думал, что сейчас точно умрет, потому что кувырок продемонстрировал полное отсутствие нижнего белья на юной леди. И как выбросить из памяти видение - соблазнительную попку, которая только что предстала перед ним во всем своем великолепии?
В чувство его привела подушка, которую Дьюлла швырнула ему прямо в лицо. Бросок оказался нехилым, и Рик отступил на пару шагов, не устояв.
- Дьюлла!
Но в него уже летела вторая подушка, а потом и третья. Взбешенный до крайности, Рик перемахнул через кровать, сцапал Дьюллу прежде, чем она успела пискнуть, и повалил ее на кровать с самым твердым намерением устроить кузине взбучку.
- Щекотно! Щекотно! – захлебывалась смехом Дьюлла и пыталась вырваться, извиваясь под ним всем телом.
Кровь ударила Рику в голову. Смеющиеся губы девушки были совсем рядом, и сквозь тонкую рубашку он чувствовал нежное девичье тело – такое манящее, желанное…
Он смотрел на Дьюллу, позабыв о наказании, и мечтал сейчас только об одном – поцеловать этот нежный рот, попробовать на вкус его сладость, его тепло, погрузиться в нее, чтобы утишить боль…
- Неужели ты и вправду меня отшлепаешь? – промурлыкала Дьюлла и вдруг обняла его за шею, притягивая к себе, и попыталась поцеловать в губы.
Рик рванулся прочь, понимая, что еще чуть-чуть – и потеряет самообладание, но Дьюлла не отпустила, все крепче прижимаясь грудью к его груди.
- Не сердись, - шептала она, пытаясь поцеловать его, - сегодня твой праздник, и я не хочу, чтобы ты сердился. Давай поцелуемся… в знак примирения?..
Ему все же удалось разжать ее руки и увернуться от алых, ищущих губ, но в тот самый момент, когда он поднимался с кровати, халат распахнулся, и взгляд Дьюллы немедленно скользнул по телу Рика – сверху вниз. Разумеется, она все увидела.
Рик запахнул края халата, молясь, чтобы у кузины хватило такта промолчать и уйти подобру-поздорову. Но молитвы его не были услышаны, потому что Дьюлла посмотрела на брата глазами, полными восхищения.
- О-о, Рик!.. – прошептала она хрипло. – Ты такой красивый! Ты красивее статуй из зимнего сада! Можно, я еще посмотрю? – и она потянулась, чтобы приподнять полу халата.
Рик отпрянул от кровати так стремительно, что Дьюлла не удержалась, промахнувшись, и почти свалилась с постели, успев опереться ладонью об пол. Рубашка задралась до тех пор, что еще чуть-чуть – и покажутся аппетитные булочки.
- Вон! – Рик схватил кузину за руку повыше локтя и поволок к выходу.
Нежная барышня хохотала, визжала и брыкалась, а когда он распахнул двери, уцепилась за косяк.
- Знаешь, о чем я подумала? – спросила она, прежде чем он вытолкал ее из комнаты: - Я очень тебя люблю, и ты меня любишь – почему бы нам не пожениться?
Задвинув засов, Рик прислонился к двери лбом, закрывая глаза и пытаясь успокоиться и отдышаться. Надо думать, святой Вальдерик решил славно позабавиться, устроив ему такой подарок в именинный день.
18. Как купание превращается в пытку
«Почему бы нам не пожениться?»
Эти слова звенели в голове Рика, заставляя напрочь позабыть обо всем остальном. Пожениться! Жениться на кузине?! Немыслимо, невозможно, скандал, отлучение от церкви… Но воображение уже дорисовывало свадебную церемонию, и пир, когда Дьюлла сидит рядом с ним в венке из белых роз, а потом – самое немыслимое и сводящее с ума! – она в постели, распахивает ему объятия.
Рик со стоном потряс головой.
Теперь понятно, почему отец прятал эту птицу-малиновку. Она свела с ума даже собственного брата, что бы произошло с другими мужчинами?
Конечно, перед завтраком он постарался объяснить Дьюлле, что брак между ними невозможен, потому что они – близкие родственники, и Дьюлла искренне огорчилась, но тут же забыла обо всем, потому что к столу подали слоеные пирожки с дичью.
«Она еще ребенок, - убеждал себя Рик, глядя, как Дьюлла ловко орудует ножом и вилкой, расправляясь с очередным пирожком, - ребенок, который не понимает другой любви, кроме родственной. У нее не было никого, кому она могла доверять, и вот появился я. И то, что она понимает, как любовь - это благодарность за доброту. Однажды появится мужчина, на которого она посмотрит – и расправит крылья, чтобы улететь следом за ним».
Сердце его сжималось при одной мысли, что придется отдать ее другому. Что за наваждение?! Он готов был высечь самого себя, лишь бы избавиться от греховных мыслей. Пытался молиться, чтобы избежать искушения – честно пытался, но одно появление Дьюллы разбивало в прах все его высокоморальные настрои.