Книга Без масок, страница 94. Автор книги Николай Метельский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Без масок»

Cтраница 94

– Мазилы! – крикнул, обернувшись, Казуки.

– Уже лучше, но снайперы из вас по-прежнему так себе, – важно сказала Рейка. – В пати к себе я вас не возьму.

– Дайте нам еще один шанс, сержант, – с надрывом произнесла Мизуки, не забывая при этом лепить снежок.

– Только один, рядовой Мизуки. Последний! – вскинула руку Рейка.

– У меня сейчас руки в ледышки превратятся, – проворчала Норико.

– Разговорчики, капрал Норико! – воскликнула Рейка. – Ваш результат самый худший, еще немного, и вы будете понижены в звании.

– Так точно, сержант, – вздохнула та.

Если бы она только выиграла в споре… Увы, но после самого первого залпа их артиллерийской команды единственный снежок, попавший в голову одному из парней, принадлежал именно сестре Синдзи и именно она сейчас командует.

А в это время Шина и Райдон в центре поля тренировали продвинутые щиты своих стихий.

– Скажи, Шина-сан, что ты думаешь о моей сестре? – спросил Райдон.

– С чего это вдруг такие вопросы? – удивилась Шина.

– Хочу услышать стороннее мнение девушки, – ответил Райдон. – Мне как брату сложно посмотреть на нее со стороны.

– Я не о том, вообще-то, – развеяла она свой щит и начала вновь создавать. – Зачем тебе вообще это мнение?

«Мазилы!» – услышали они возглас Казуки, после чего оба посмотрели в ту сторону.

А через пару секунд Райдон вздохнул и произнес:

– Это немного личное, Шина-сан, но если совсем коротко, то… Я бы назвал это конфликтом интересов.

В первое мгновение на лице девушки появилось недоумение, но через долю секунды она поняла.

– Ясно, – вздохнула Шина. – Что ж, если коротко, и это только мое… и Мизуки мнение, то Анеко – эгоистка.

Обдумав услышанное, Райдон произнес:

– А если не коротко?

– Ну что тут может быть непонятно? – вздохнула Шина. – Твоя сестра эгоистка, для нее есть только ее «я». Да, я могу предположить, что она любит Синдзи, но… – замолчала она, не сумев подобрать слова с ходу. Вежливые слова. – Давай на примере. Есть моя мама. Страшный человек, когда злится. Она всегда добивается того, чего желает. Точнее, почти всегда, так как для нее на первом месте стоит не она сама, а папа. Не я, не Мизуки, даже не Шо, а папа. Мизуки скоро поменяет семью, меня тоже выдадут за… кого-то, у Шо когда-нибудь появится своя семья. И только папа будет с ней всегда. Они ядро нашей семьи. Это не значит, что мама нас не любит, совсем нет, но… – задумалась она опять. – Но если у нас в семье, не дай боги, когда-нибудь, как в Европе, сын пойдет против отца, мама встанет на сторону папы. Такова ее суть. Она отдаст жизнь за любого из своих детей, но, если папа скажет «оставь его», она скрепя сердце уйдет с ним. Анеко не такая. Она не оставит ребенка, она пойдет против мужа. Ладно, это неочевидная ситуация. Другой пример: мама может добиваться чего-то от папы. Долго, планомерно, навязчиво, но, если он скажет «стоп», она просто примет это. А твоя сестра… В лучшем случае просто разозлится, в худшем – продолжит наседать. Ни к чему хорошему в семье подобное не приведет. Между прочим, вон та парочка, – кивнула она себе за спину, – очень похожа на маму. Даже Норико, пусть я ее и недолюбливаю. Поверь, у нее хватает женской хитро… хитрожопости. Пусть это со стороны и незаметно. Просто она другая, нежели у мамы. Про Мизуки вообще молчу. А главное, они обе всегда будут на стороне мужа. Всегда будут ставить его желания превыше своих. Раньше я еще сомневалась насчет Норико, но Синдзи как-то сумел ее укротить.

– Хочешь сказать, что Анеко будет плохой женой? – спросил задумчиво Райдон.

На это Шина поморщилась. Ей не нравилась Анеко даже больше Норико, но раз уж начала откровенничать, то врать очень не хотелось.

– Все зависит от мужа и ситуации, – ответила она. – В основном от ситуации. В глобальном плане, – уточнила она. – Если повезет и в жизни не будет кризисных ситуаций… конфликтующих с ее желаниями, то твоя сестра может стать очень хорошей женой. Сомневаюсь, что она настолько тупа, чтобы вовремя не сдать назад в какой-нибудь мелочи. Проблемы начнутся, если она закусит удила. Ну и муж имеет значение, как и остальные его жены. Если мы сейчас говорим о твоей сестре и Синдзи, то… – поджала она губы. – Не знаю. Просто не знаю. Слишком от многого зависит ситуация. Да и давай откровенно – я не знаток твоей сестры. Ты хотел услышать мое мнение, ты его услышал. Но это именно что мнение.

– Просто ответь на вопрос, – произнес серьезно Райдон. – Прошу. Будет она хорошей женой Синдзи? Я хочу услышать твое мнение.

Шине не нравился этот разговор. Ее немного задевало, что у той же Анеко шансов стать женой Синдзи… Они просто есть, в отличие от Шины. С другой стороны, негативное чувство было сродни жадности ребенка, которому не досталось чего-то, что досталось ее подруге. Синдзи был ей дорог, несомненно, она всегда желала ему только хорошего. Добивалась этого «хорошего» порой слишком грубо и топорно, но уж что есть, то есть. Тем не менее ей было сложно представить Синдзи в качестве своего мужа. Брата – да, но не мужа. Если уж на то пошло, Мизуки тоже любила Синдзи не так, как женщина любит мужчину, но в ее случае вообще много чего понамешано. Да и в любви Норико Шина сомневалась. То есть в остатке получается, что из всех девушек, которых она знает и которые могут стать его женой, только Анеко и будет его любить по-настоящему. Как женщина. Ну еще Торемазу, но там шансов стать женой Синдзи еще меньше, чем у Шины.

– Любовь меняет людей, – вздохнула она. – Отвечая на твой вопрос – да, такое возможно. Но шансы – пятьдесят на пятьдесят. И лично я ставлю на плохую концовку.

* * *

Щелк-хлоп, щелк-хлоп.

– Господин, – отвлек меня Суйсэн от просмотра обеденных новостей. – Вам передали письмо от капитана Мацуситы.

– О, ну наконец-то, – произнес я, беря с подноса, который держал Суйсэн, обычный с виду конверт. – Спасибо, Каджо-сан. Можешь идти.

– Господин, – поклонился он, прежде чем удалиться.

По поводу послания от Мацуситы я предупреждал слуг, так что это самое послание добралось до меня в кратчайшие сроки, а не потерялось где-то в канцелярии на пару дней, а то и недель. Был, конечно, вариант, что послание будет не от капитана полиции, но тут уж я ничего поделать не мог, потому и предупредил только о тех ёкаях, которых знаю. Точнее, насчет тех имен, о которых я знаю.

Достав из конверта лист бумаги, прочел короткое послание:

«В любое удобное для вас время в кузнице мастера Каруиханмы».

Осознав, куда именно меня приглашают, не особо и удивился. Было что-то в этом кузнеце… Да и в его семье, если уж на то пошло. К тому же я был готов принять в качестве ёкаев кого угодно, тут забавно скорее то, что человек, которого я уже знал, оказался ёкаем. Ну да и ладно. Вся моя жизнь – сборник редкого и невозможного.

До магазинчика кузнеца я добрался только через три часа. Не то чтобы туда ехать было долго или пробки мешали, просто я не особо торопился.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация