Книга Дневник Ричарда Хоффа, страница 63. Автор книги Петр Добрянский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дневник Ричарда Хоффа»

Cтраница 63

– Он заходил вчера. Они долго сидели, ваш отец пил бренди, а второй постоянно заказывал темный ром.

– Второй?!

– Да, с ним был джентльмен… Молодой, лет под тридцать, хорошо выглядит, ничего примечательного.

– А сколько они пробыли здесь?

– Они пришли почти в половину десятого, может немного раньше. Сидели тут примерно до часу ночи и ушли вдвоем.

– Отец ушел на своих двоих?

– Джентльмен, что был с вашим отцом, угощал в этот вечер и ваш отец воспользовался услугой в полной мере.

– Я вас понял. А как они вели себя?

– Они были явно навеселе, складывалось ощущение, что они что-то праздновали, смеялись и веселились, в общем, беседа была очень бурная.

– Ясно, а вы могли бы описать того мужчину, что был с ним?

– Конечно, могу, почему нет? Высокий темные волосы, слегка длинные, был тоже в цилиндре, среднего телосложения, чутка худее, чем вы.

– Что-нибудь еще?

– Да нет. Обычный молодой мужчина.

– Хорошо, спасибо большое вам за информацию. – я положил в карман его жилетки пару фунтов, а затем ушел, услышав прощание моего собеседника.


Взяв кэб, я направился в логово, где меня дожидались Стив и Пьер, и, к моему удивлению, Генри с Роном. Видимо Генри услышал все подробности от Стива с Пьером, оставался только мой черед.

– Ну что, парень? Выкладывай.

– Шеф, рад тебя видеть и тебя Рон!

– Да-да-да. У меня получилось закончить дела раньше, Пьер и Стив уже рассказали, что вам удалось выяснить. И мне также сказали, что ты пошел в паб. Выкладывай, что удалось выяснить?

Я рассказал все, что узнал и тут Стива перекоробило.

– Высокий тип с длинноватыми темными волосами?!

– Да, так бармен сказал.

– Я, конечно, не верю в совпадения, но этот тип, которого ты описал, похож на сына наследницы.

– Так-так-так, с этого момента поподробней.

– Давай Стив, рассказывай, еще раз услышать, что ты узнал, нам не помешает. – сказал Генри.

– Короче говоря, пришел я по адресу, дамочка явно была уже не в себе, она сказала, что ее сын Томас, внебрачный сын Мэндфилда, того барона, что скончался вчера, я видел его мельком…

– Он тебя видел? – спросил шеф.

– Думаю, что нет. Мы с ним разминулись, он выходил из дома, когда я только подходил к нему.

– Как ты понял, что это он?

– Его мама описывала мне его.

– Так.

– Так вот, она была в шоке от того, что ее бывший любовник скончался и в еще большем шоке, что на нее отписали все наследство. Также она сказала, что не воспользуется не единым пенни, потому как чувствует, что скоро умрет.

– Это он! Генри, это он завалил собственного папашу и нотариуса, маманя, тоже видимо подъезжает к конечной станции с помощью него.

– Тихо Пит, еще ничего не ясно.

– Как не ясно? Он сын Мэндфилда, сидел с нотариусом в пабе, и в завещании, скорее всего, была его подпись, только он ее смыл.

– Угомонись, Пит, и дай послушать. Что там дальше, Стив?

– Она сказала, что ее сынок работает доктором в Психиатрической лечебнице, где и содержали Артура Мэндфилда, где он покончил с собой.

– Генри, это он, его надо брать!

– У тебя есть доказательства его вины, я еще их не вижу, это лишь косвенные улики, на суде ты, что представишь, а?! – Генри уже разозлился и посему я перестал выпрыгивать со своего места с криками «Это он».


После обмена информацией, Генри было решено, установить слежку за предполагаемым убийцей. Как далее выяснилось, его матушка скончалась, и все наследство перешло к нему. Томас сумел доказать свои притязания на титул и в дальнейшем он стал бароном. Далее новоиспеченный барон стал искать себе недвижимость и нашел себе помощника в лице Лестера Гранда. Как оказалось Лестер был бывшим сокурсником Стива и он согласился нам помочь, после того как они встретились. От него мы узнали об еще одном странном обстоятельстве. Оказывается Роствуд, провел какие-то махинации и выставил особняк Хоффа на продажу от имени графства. Мэндфилд заинтересовался им, и в конечном итоге, его купил, далее вы знаете, что происходило из отчетов Генри.

– Не все, мистер Кук, где вы были, когда Мэндфилда покусал волк, и как произошло, что вы арестовали главу Эшвила, судью нотариуса и шефа полиции?

– Вы говорили, что у нас совсем не осталось времени?

– Если это будет заключением, то еще пол часика мы вам выделим.

– Договорились.

Глава

VII

Желтая пресса

Продолжать сидеть в поместье Мэндфилда не особо хотелось. Погода могла наладиться на следующий день, может через неделю или вообще через пару месяцев, в общем, никто не знал, когда это произойдет.

В те дни до Генри дошли слухи, что какая-то маленькая газетенка, захотела опубликовать мемуары, брошенного в пучину страданий офицера, нашей великой империи. Видимо Хофф, сделал несколько копий своего дневника и пытался их обнародовать. Судя по всему, он хотел, таким образом, реабилитировать свою личность. Если бы у него получилось, и народ поверил в его рассказы, то тогда бы у него появился второй шанс. В таком случае, он смог бы разобраться с банками, которым он был должен. Для начала он смог бы вернуть имущество, которое было у него отобрано в счет покрытия долгов. Ко всему прочему, ему бы удалось отделаться от уголовного преследования, но, к сожалению, для него, мы помешали сбыться его планам.


– Доброе утро. – приветствовал меня вошедший шеф, когда я заканчивал свой туалет.

– Привет, Генри.

– Я хотел с тобой поговорить раньше, но ты опять пьянствовал до поздней ночи.

– Ты знаешь, я сам-то не любитель пить, просто …

– Довольно. Я не причитать пришел. Тут и вправду нечем заняться, как только пьянствовать. Мне кажется, что твоей печени пора дать передышку, ты сегодня же отправляешься в Лэффер.

– А как же Мэндфилд?

– Скажешь ему, что тебе нужно отправиться на маяк. Как не крути, ты там работаешь по своей «легенде».

– Что мне нужно сделать?

– Не здесь. – он достал запечатанный конверт и передал его мне. – Откроешь, когда уже будешь в логове.

– Хорошо.

– Иди, позавтракай, а затем отправляйся.


Закончив все приготовления, я спустился в столовую, где меня ожидал мой новый друг. Позавтракав, я объяснил ему, что мне нужно возвращаться, а не то мой сменщик влепит мне по первое число, если я задержусь еще хотя бы на один день. Он ответил на мое предположение с грустью, а затем взял с меня обещание, что я приеду, когда наступит оттепель. Дав ему обещание, я накинул на себя пальто и отправился в Эшвил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация