Книга Кэлтон Норт, или как я устал от призраков, страница 36. Автор книги Дмитрий Игоревич Борисов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кэлтон Норт, или как я устал от призраков»

Cтраница 36

–Да уж. Кэлтон Норт теперь большой начальник.

Сказав это, он несколько раз покрутился в кресле. Но не успел он подумать, с чего ему начать, как сквозь дверь прошла просительница.

–Вот уж не думала, что найду тебя именно здесь,– сказала она, осмотрев Кэлтона.

Кэлтон посмотрел на неё, думая, что они знакомы, раз уж она так зашла. Но он её не знал.

–И вам не хворать.

Сказав это, Кэлтон немного рассмеялся. И подумал, что это нормальная шутка, и над этой шуткой пожалуй можно смеяться, а не то, что говорил Товин, да он собственно чаще всего и не понимал когда тот шутил.

–Ты что дурак?– спросила просительница, смотря на Кэлтона.

–Минус бал,– тихо произнес Кэлтон.

–Какой ещё бал?

–Это я образно. Знаете, такие как вы не редкость. Ну, в смысле мертвые. И далеко не каждому я берусь помогать. А вы так грубо заходите, не люблю знаете ли грубость.

–Мальчик мой. Я старше тебя в три раза.

–Были и постарше.

–Не важно. Я к тебе пришла сказать, что мне надо.

–О как!

Кэлтон даже возмутился. За тот небольшой срок, что он видел мертвых, и полностью это принял, к нему приходило много просителей. Были и старые, и молодые, иногда даже слишком молодые. Но все они приходили к нему, с пониманием того, что они идут за помощью, и вели себя максимально уважительно. Конечно, иногда, когда он им отказывал, кто-то ругался, и всячески оскорблял Кэлтона, но это всегда было в конце. Но так, что бы только придя, не просить, а практически диктовать, таких Кэлтон ещё не встречал.

–К тому же,– продолжила женщина, – ты сидишь в кабинете моего мужа.

–Я вроде как не ваш муж.

–Что ты такое несешь.

–Да ничего я не несу, я вам говорю, что это мой кабинет.

Женщина немного опешила от сказанного, но потом видимо поняла, что к чему.

–Ага, значит Партон выгнал моего муженька. И правильно, давно пора было это сделать. Хорошо только, что не при моей жизни. Да он бы этого и не сделал, пока я жива, он меня уважал, и не пошел бы против меня.

–Женщина. Вы кто вообще такая?

Кэлтону уже начала надоедать эта старая женщина, которая пришла как к себе домой, да и ещё и говорила как с подчиненным своего мужа, то есть своим подчиненным.

–Кто я? Нет мальчик, это ты кто?– спросила возмущенная просительница.

–Я тот, кто вам может помочь. И тот, к кому вы могли бы проявлять больше уважения. А то пойдете искать других таких. Я слышал, они есть, но очень далеко, и один из них любит выпивать. Так что, не ты, а вы. Пожалуйста.

Просительница от такой наглости, как ей казалось, на мгновение даже дар речи потеряла. Она смотрела на юного наглеца, который позволяет себе, так с ней разговаривать, и не знала даже, что ответить.

–Знаешь ли сопляк…

–Так, я вам не помогу. Даже слушать не буду, что у вас там. Идите, ищите других. Может повезет, и скоро вы их найдете, а может тот который пьет, даже трезвым окажется. А я тут буду кабинет осваивать. Мой кабинет осваивать!

Последнее Кэлтон сказал, с каким-то злорадством. И не удивительно, за эти пару минут, что она пришла, она изрядно ему надоела.

–Мальчик мой…

–Ой, ну к счастью не ваш,– перебил её Кэлтон.

–Неважно,– сказала она, и Кэлтон даже покачал головой от отчаяния,– я Сатина Крол, и замечу тебе, что со мной так при жизни никто не говорил!

–Во-первых: мы с вами не знакомы были. А во-вторых: вы уже не при жизни! Так что, прошу вас, идите, не мешайте.

–Я хочу…

Кэлтон тяжело вздохнул и опустил голову почти до стола.

– Женщина,– жалобно простонал он.

–Я хочу, что бы вы наказали моего мужа— Столана Крол, за то, что он меня отравил.

Кэлтон поднял голову, но уже с улыбкой на лице.

–Тем более нет. Я не помогаю тем, кого убили. Не люблю знаете ли, рисковать. Так что, идите, не теряйте времени.

–Что? Нет, ты не можешь мне отказать.

–Могу. И это я сейчас делаю.

Женщина почти театрально взмахнула руками, покачала головой и вздохнула.

–Ну что от вас ещё ждать. Ладно, ты победил. Поможешь мне, и я тебе заплачу.

Кэлтон рассмеялся.

–Что смешного?– удивилась просительница.

–Интересно как вы мне заплатить хотите?

–Я довольно таки богата. Мой муж был заместителем Партона. Денег у меня достаточно.

–Было, достаточно. Теперь их у вас нет. Так что, вы такая же как и все просители, только те вежливые, и вызывают хоть какую то, но симпатию, а вы только бесите своим глупым высокомерием. К тому же, умом вы тоже не отличаетесь, я не буду ради сомнительных денег, которые мне пообещала мертвая наглая старуха, рисковать жизнью, и обвинять отравителя. Как по мне, это самые опасные убийцы. В итоге: мне плевать кто вы, кто ваш муж, и у тем более— сколько там у вас денег. Помогать я вам не буду, так что счастливых поисков.

–Ах ты наглец!

Она крикнула, и кинулась ударить Кэлтона по лицу. Её рука прошла сквозь щеку Кэлтона, и тот даже не вздрогнул.

–Уходите,– скучно ответил Кэлтон.

–Деньги у меня спрятаны. Всегда был тайник, так что, я просто скажу где они, когда ты мне поможешь.

Кэлтон только открыл рот, что бы ответить её, как дверь в уже его кабинет открылась, и туда зашел сам Ланс.

–Мистер Ланс,– сказал Кэлтон и встал.

–Сидите Кэлтон,– ответил Ланс, и подошел к столу.

–Партон!– воскликнула просительница,– мой старый друг, он был в меня так влюблен.

Кэлтон удивился этими словами, он не мог и представить, что Лансу, о котором у него в последнее время сложилось только положительное впечатление, мог быть влюблен в эту женщину.

–Я смотрю, ты не успел обставить кабинет. Наверное, Товин отнял много времени?

–Ну, не то что бы много, но обойти кабинет я бы успел.

Ланс усмехнулся.

–Да, кабинет действительно впечатляет. Он принадлежал моему заместителю. Бывшему заместителю правда.

–Может не мое дело мистер Ланс, но почему бывшему?

–Ты прав Кэлтон, не твое дело.

Просительница злорадно посмеялась, тем самым дав знать, что мальчишка должен знать свое место, и с нежностью смотрела на Ланса.

–Но если в кратце,– продолжил Ланс,– то он не мог тут больше работать. К тому же, у него недавно жена умерла.

–Замечательная наверное была женщина, – с иронией заметил Кэлтон.

Ланс понял эту иронию, и снова усмехнулся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация