Но Изморин повелительно бросил:
— Стоять, Конрад. Ты останешься здесь. У меня к тебе разговор есть.
Костя выпятил челюсть, как главный герой в боевике.
— Ну, прощай, Лизавета, — странным голосом сказал он вслед Лизе.
Голос у дракончика был — будто меч о щит лязгнул.
Глава 8,
в которой городские статуи узнают кое-что новое, а дракон вызволяет из темницы прекрасную даму
Первое, что увидели король и дракон, выйдя на площадь перед Филинским домом, — это странные серые островки на обледенелом асфальте. Конрад сделал шаг вперед, и через секунду в разные стороны с пронзительным визгом брызнули сотни крыс. Но прятаться по подвалам они и не подумали — нет, замерли по краям площади, будто там из асфальта выступала грязная пена, замерли, не нападая, но и не убегая — выжидали. Кажется, — [Г £] у многие из них сидели на задних лапах.
— Чертовщина какая-то, — брезгливо буркнул Конрад.
— Не нападают, заметь, — сказал Инго, явно думая о другом.
— Конечно, — небрежно уронил Конрад. — Боятся.
— Нет, — нахмурился Инго. — Дело не в этом.
Над королем и драконом прошумело. Конрад задрал голову: кто-то большой унесся на широких тяжелых крыльях в сторону Невы, а за ним, тонко пересвистываясь и клекоча, умчалась стайка кого-то помельче.
Королевский дракон не без самодовольства расправил плечи:
— Вот эти точно боятся, и правильно делают, — с нажимом сказал он. — Помнится, во-он на том доме орел был каменный… и ещё много всякого. Разбежались все.
Инго кивнул.
Дома стояли безмолвные и голые — с фасадов исчезли птицы, звери, фигуры людей…
— Ну что, Конрад, — вздохнул Инго, глянув в сереющее рассветное небо. — Отойди-ка. Три, два, один, пуск.
Книга открылась охотно и услужливо — даже не дожидаясь слова «пуск». По замерзшим лужам разлетелись яркие пятнышки света, как солнечные зайчики. Крысы громко запищали и молниеносно разбежались в тёмные ущелья улиц.
— Мне нужно расколдовать этот город, — сказал Инго. — Помоги мне, пожалуйста.
Страницы зашуршали, перелистываясь. Белые лучи мягко подсветили лицо Инго, ставшее причудливой маской из света и тени.
По белоснежному развороту побежали ровные буквы — округлые и изящные.
Невозможно, невозможно, невозможно… — писала книга. — Невозможно, невозможно, невозможно, невозможно…
— Стоп, — кивнул Инго. — Понял, спасибо. Объясни, почему.
Невозможно, невозможно, невозможно… — неслось по странице, слова разбегались в разные стороны, скручивались спиралью, суетясь, спеша и толкаясь, как огромные черные муравьи.
— Да стоп же! — Инго положил руку на страницу, и она снова стала чистой и белой. — Это что, необратимо?
Книга пошуршала, но ничего не ответила. Конрад осторожно подошел и стал тоже смотреть на страницу через плечо Инго. Ровное свечение, которое испускали страницы, стало помаргивать.
— Ладно. У тебя нет таких заклинаний?
Книга помолчала. Страницы стали мертвенно-зеленоватыми.
Не могу, — появилось посреди страницы. — НЕ МОГУ! ОН ХОЗЯИН!
— Объясни, пожалуйста, — нехорошим шепотом попросил Инго.
Он хозяин, — зигзагами побежали по странице колючие, угловатые буквы. — Он хозяин, хозяин, хозяин! Он говорил! Ты — нет! Ты сам говорил — нет! Не могу против него!
— Ну и ну, — пробормотал Конрад.
— Был такой разговор, действительно, — успокоил его Инго. — Вот что. Я тебя открыл, придется тебе меня слушаться.
Ты не хозяин, — страницы стали стремительно желтеть, а буквы заплясали, как огоньки по углям в догорающем очаге, и стали жгуче-красными. Казалось, они вот-вот прожгут бумагу. — Ты сам говорил. Ты меня открыл, да, да, да, ты велишь, я тебя слушаюсь. Но ты не хозяин. Против него не могу. Лучше отдай меня хозяину. Хочу к нему.
— Извини, — процедил сквозь зубы Инго. — Хотеть ты не можешь, ты не живая, и хозяину я тебя не отдам.
Я не живая, нет, — понеслось по странице. Буквы топорщились, щетинились, как мохнатые пауки, — Не живая, нет, нет, нет, нет. Не живая. Хочу к хозяину.
— Можно один вопрос? А вот если, например, тебя отдать хозяину и он велит тебе убить Инго, ты это сделаешь? — поинтересовался Конрад.
Книга отчаянно зашелестела, дернулась, явно пытаясь захлопнуться, — Инго придержал её за обложку, — а потом ответила:
Нет, нет, нет, нет. — Буквы летели по странице с резким наклоном, стелились, как трава на ветру параллельно земле. — Не смогу, не смогу, не смогу против. Он может сам. Сам, сам, сам, сам, сможет, сделает все сам. Нет, нет, нет. Отдайте хозяину.
— Ясно, — уронил Инго.
— А книги случайно с ума сходить не умеют? — уточнил Конрад.
НЕТ! Нет, нет, нет, нет! Не живая! — со страницы полыхнуло так ярко, что Инго пришлось прищуриться, но взгляда он не отвел.
— Гхм, — сказал Конрад и поежился. — Закрой-ка её, Инго, подобру-поздорову.
Инго немного помедлил.
— Ага, вот как надо, — сказал он наконец. — Книга, будь любезна, закройся изнутри и никому не открывайся до особого распоряжения. Пока я не скажу, что это особое распоряжение. Понятно?
До особого распоряжения! Да — выгнулось на странице. — Д ад ад ад ад ад а… — Книга погасла и громко, со стуком, захлопнулась — будто дощечкой о дощечку ударили.
Инго и Конрад хором вздохнули с облегчением.
— Смотри-ка, Конрад, у неё даже страницы срослись… — Инго провел пальцами по белоснежному гладкому обрезу, который на ощупь стал как гипсовый. Потом постучал по нему — книга откликнулась глуховато и твердо. А веса была прежнего — бумажного.
— М-да, — закряхтел Конрад и нервно обернулся — обежал глазами безмолвные тёмные улицы. — Получается, что против Изморина с ней каши не сваришь. Попали мы в переплет. Ха-ха, буквально.
— Не умею я обращаться с волшебными предметами, — пожал плечами Инго — без всяких признаков досады. — Не сказал ей, что это я её хозяин. Слава богу, обошлось.
— Не знаю, не знаю, — усомнился Конрад. — Может, и не стоило этого де…
Он замер — и тотчас схватил Инго за плечо и очень сильно рванул в сторону. Туда, где только что стоял король Радингленский, грянулась здоровенная ледяная глыба и разлетелась вдребезги.
— Смотри-ка, — сказал Конрад, задрав голову. — Во-первых, упала с неба, а во-вторых, была идеально круглой формы.