– Я… – начал было Саймон, но тут мимо переулка промелькнули фиолетовые волосы, и он спрятался за опрокинутой мусоркой. Ариана.
Мгновение спустя за ней промчался Джем, и Саймон затаил дыхание. Они с Джемом встретились взглядами, но он всё равно последовал за Арианой. Они уводили от него погоню; рисковали собственными жизнями, чтобы он мог спастись.
Мимо пробежали двое мужчин в длинных пальто, и Саймон вновь подобрался ко входу в переулок. Он не знал, стоит ли выйти сейчас, ведь их мог преследовать ещё кто-то, или подождать ещё немного – но тогда птицы могли осознать, что Джем и Ариана убежали одни, и вернуться. Так или иначе нужно рискнуть.
– Эй, не убегай – если проголодался, у нас тут куча еды, – сказала Бонни. – Очень вкусно. Только откапывать будешь сам.
– Спасибо, я только поел, – соврал Саймон. Он медленно поднялся, не сводя взгляда с проходивших мимо людей. Почему за Джемом не гонится Перрин?
Над головой раздался крик, и ужас накрыл Саймона с головой. Он вскинул голову, прекрасно понимая, кого увидит. На пожарной лестнице сидел ястреб и смотрел на него в упор.
– Бежать некуда, Саймон Торн, – сказал Перрин. Еноты, ругаясь, бросились прятаться в ближайшем мусорном баке.
– Да? Это мы ещё посмотрим. Стиснув лямки рюкзака, Саймон выскочил из переулка на улицу и побежал в другую сторону. Он всё ещё не представлял, как добраться до вокзала, но двигался той же дорогой, что и раньше, то и дело поворачивая и петляя между машинами, ждущими сигнала светофора.
Он надеялся оторваться от Перрина, но не знал, как это сделать, а Арианы с её гениальными идеями рядом не было. Перрин, взмывший в небо, летел за ним следом. Ему приходилось уворачиваться разве что от проводов, а вот Саймон сбился со счёта, сколько раз он чудом избежал столкновений с машинами и прохожими. В спину ему гудел автомобильный хор, и мысленно он выругался.
В конце концов он признал, что окончательно заблудился. Остановившись, он упёрся ладонями в колени, пытаясь отдышаться. Перрин кружил над головой. Никто вокруг не обращал на него внимания, и Саймон постарался утешить себя мыслью, что Перрин не мог обернуться человеком на глазах прохожих, в отличие от Арианы, способной исчезнуть в толпе. Но если Саймон будет долго стоять, то Перрин успеет превратиться в одном из ближайших переулков и схватит его при первой же возможности. Нужно бежать дальше.
Он выпрямился и огляделся. Через дорогу от него возвышался банк, а на углах улицы соседствовали аптека и два ресторана. У одной из кофеен Саймон заметил знакомую вывеску с кошкой, и это был хороший знак – видимо, он здесь уже проходил.
– Извините, – обратился он к женщине, стоящей на переходе. – Не подскажете, где вокзал?
Она показала, куда идти, и оказалось, что до него всего две улицы. Оживившись, он перебежал дорогу. Осталось только догнать друзей, и тогда они вместе придумают, что делать.
Вот только когда Саймон посмотрел в небо, он замер. Перрин пропал из виду.
Саймон обернулся, вглядываясь в незнакомые лица прохожих. Неужели Перрин спрятался, чтобы превратиться? Или просто сел на чей-нибудь балкон и наблюдал?
Времени выяснять не было. Саймон вновь побежал в сторону вокзала. Однако уже на середине улицы кто-то схватил его за ворот и затащил в тёмный проулок.
– Ты значительно облегчишь себе жизнь, если перестанешь играть со мной в кошки-мышки, Саймон Торн, – раздался низкий голос. Перрин.
Саймон задёргался, пытаясь вырваться, но тот был сильнее и толкнул мальчика вглубь переулка.
– Я не один, – выпалил Саймон. – Со мной Альфа…
– Правда? Значит, мои солдаты загнали в Логово его двойника? – поинтересовался Перрин с лёгкой насмешкой в голосе. – Придумай другую небылицу.
Саймон стиснул зубы. Он может превратиться, но только в орла, потому что иначе Перрин узнает его тайну, и Орион начнёт охотиться за ним с удвоенным рвением. А превратись Саймон в орла, и Перрин схватит его в мгновение ока. Ему не убежать.
– Сколько раз тебе повторять? – пискнул из рюкзака голосок. Феликс. – Отпусти его.
Повернув голову, Саймон успел увидеть, как Феликс впивается зубками в кожу Перрина между большим и указательным пальцами. Тот, завопив, разжал и отдёрнул руку.
– Грязный грызун, – прорычал он, пытаясь схватить Феликса, но Саймон успел убрать рюкзак.
– Мне без разницы, что будет со мной, но тронешь моих друзей – и я тебе глаза выклюю, – предупредил он, пятясь. Перрин потёр руку, усмехаясь.
– Ничего я тебе не сделаю, Саймон Торн. Я просто хочу вернуть тебя деду. И я не представляю, почему ты так упорствуешь. Я бы мог купить тебе билет на ближайший же самолёт. Хороший вариант, разве нет? Орион просто хочет защитить свою семью, а ты хочешь встретиться с мамой. Все останутся в выигрыше.
Саймон помедлил. Предложение было заманчивым. Если бы он пошёл с Перрином, его друзья могли бы спокойно вернуться в Нью-Йорк. И хотя Саймон не доверял Птицам, он понимал, что Перрин не врёт – он действительно мог увидеть маму.
Но Орион не собирался их защищать. Он хотел их использовать. Мама Саймона оказалась в клетке, потому что знала, где находятся настоящие осколки Хищника, а Саймон был нужен, потому что Орион считал его наследником Царства Птиц. Но если Саймон хотел помочь маме и не дать Ориону собрать Хищника, он не мог так просто попасть в его ловушку. И ему нужна была помощь друзей. Он не мог бросить их.
– Спасибо, я и сам справлюсь, – сказал он, начиная пятиться. Поблизости что-то зашуршало, но в проулке было так темно, что Саймон видел с трудом даже силуэт Перрина. Он мог попробовать превратиться; Перрин не станет искать муравья на земле – его заинтересует только орёл в небе.
«А ещё ты можешь покончить с этим».
Саймон не знал, откуда взялась эта мысль, но по коже побежали мурашки. Если бы он превратился в соответствующее животное, то стало бы неважно, видел его Перрин или нет. Один укус, одна царапина в нужном месте, один ядовитый укол, и…
Саймон заставил себя отбросить тёмные мысли. Если он воспользуется силой против Перрина, то станет не лучше Звериного короля, убивавшего собственных сородичей. Саймон не убийца. И не станет им из-за Перрина.
Неожиданно он врезался спиной в стену. Под дверью неподалёку вспыхнула тонкая полосочка света, но Перрин перекрыл дорогу, а проулок был слишком узким, чтобы его обойти.
Бежать было некуда – и в этот раз никто не спешил Саймону на помощь.
9
Лисья хитрость
– Наверное, тяжело быть единственной Птицей во всём ПРИЮТе, – сказал Перрин. Он загнал Саймона в угол: его голос стал мягким и вкрадчивым. – До нас доходили слухи о том, как к тебе относятся. Я лично видел, что даже брат тебе не друг.
– Ничего ты не знаешь, – бросил Саймон. Перрин подступил ближе.
– Правда? Я вырос в Царстве Насекомых. Я знаю, каково быть гибридом – каково жить в чужом Царстве. Ты Птица. Твой дядя – Зверь, а брат – самый могущественный человек в мире. Тебе понравится жить среди сородичей. Вместе с семьёй, с людьми, которым ты важен.