Я невольно улыбнулась:
– Вы помните, как звали меня амазонкой?
– И ещё, похоже, не раз назову, – серьёзно сказал лорд. – Вы моя амазонка, Лиза, и я очень вас люблю.
Над нами пролетали огненные всполохи, но я не обращала на них внимания. Я видела только своего мужа.
– Вы… честно? – только и сказала я.
– А куда деваться?
Но его глаза смеялись.
Мне ужасно захотелось плюхнуться ему на колени, не обращая внимания на других гостей на площади. Но я сдержалась. Тем более что вот-вот должна была начаться церемония.
Но кое-что я должна была сказать.
– Знаете, – начала я, – я вот… в общем, я тоже…
– Ложись! – вдруг завопил кто-то.
Брызги огненной завесы, отгораживающей площадь от улицы, вдруг потухли. Одна из конструкций с треском разлетелась, гости разбегались с криками, и я с ужасом увидела, как прямо в нас с мужем летит здоровенный огненный шар.
Мгновение застыло. Краем глаза я увидела, как к нам бегут люди, но никто не успевал, не успел бы, да и что они могли сделать? Сгореть вместе с нами?
В следующую секунду сильные руки толкнули меня в сторону. Я отлетела на пару метров и упала навзничь на брусчатку.
И, уже упав, увидела, как огонь охватывает и поглощает кресло-коляску, с которого валится безжизненная фигура.
«Защитил меня, как настоящий принц – сказочную принцессу», – успела промелькнуть в голове фраза тёти.
Потом я потеряла сознание.
Глава 26
Я очнулась в полутьме. Рядом с кроватью горела лампа.
– Лиззи, моя дорогая, – раздался женский голос. – Как хорошо, что ты наконец проснулась. Мы все заждались.
Я поморщилась. Голова болела невыносимо.
– Который час? – хрипло спросила я. – Где я?
– У друзей, милая. Не бойся, ты в безопасности.
Я приподнялась на локте.
– В какой, к дьяволу, безопасности? Где мой муж?
А потом я вспомнила. Картинка, где огонь охватывает коляску, где беспомощное тело падает на землю…
– Нет, – прошептала я. – Не может быть.
– Увы, милая.
Я зажмурилась. Не могу об этом думать. Не хочу об этом думать, иначе я прямо сейчас упаду и завою. Нет. Нет. Не сейчас.
Я подняла голову. В голове шумело, и я не сразу узнала голос женщины, которая со мной разговаривала. Но теперь, увидев розовое платье в оборках, я не могла ошибиться.
– Тётя, – процедила я. – Что – ты – тут – делаешь?
– Слежу за твоим здоровьем, – сладко улыбнулась тётя. – Ты проснулась? Очень хорошо. Одевайся. Нас ждут.
– Кто ждёт?
– А ты не догадываешься?
Я взглянула в окно и совершенно без удивления увидела на нём решётку. За окном уже стемнело, но я разглядела соседний белёный домик. В Файерне таких не было.
– Мы в Аккаре, – прошептала я.
– Добро пожаловать, – развела руками тётя. – Ты здесь дорогая гостья.
Я бросила взгляд на свою сорочку. Сначала нужно умыться, одеться и поесть. Всё остальное потом.
Я быстро умылась, заплела волосы и надела тусклое серое платье, мимоходом заметив резкий контраст между ним и моим нежным бальным нарядом. Тётя со сладкой улыбкой предложила мне молоко, но я лишь бросила на неё мрачный взгляд и напилась воды из-под крана. С тётушки станется снова предложить мне ванильной пыльцы.
По узкому коридору мы вошли в гостиную. И я замерла, оценив обстановку.
Моей матери и Этьена здесь не было. А вот господин Хмаль был, и он хищно улыбнулся, заметив мой растерянный взгляд.
Рядом с ним за столом сидел сутулый человечек с усами. Возможно, когда-то он выглядел куда импозантнее, но волосы рано поредели, когда-то пышный мундир выглядел потёртым, и глаза у него были как у снулой рыбы. Лорд Таннис сказал бы, что этого человека сломали, и давным-давно.
Лорд Таннис… В глазах мгновенно вскипели слёзы, и я закусила губу.
Комната была обставлена со вкусом: позолоченное зеркало отражало элегантную мебель, а над потухшим камином висела рапира с инкрустированной рубинами рукоятью.
– Познакомьтесь, Лиза. – Хмаль небрежно кивнул на своего спутника. – Господин Годд. В прошлом – завзятый секундант на пьяных дуэлях и карточный шулер, теперь – непревзойдённый мастер каллиграфии. О нём у нас ещё зайдёт речь.
– Что я здесь делаю? – холодно спросила я.
– Берёте быка за рога? Я тоже не люблю тратить время. – Хмаль хлопнул ладонью по столу. – Ваш муж мёртв, миледи. Мёртв или скоро будет таковым – от таких ожогов не выздоравливают. Я бы дал ему трое или четверо суток.
Я не выдержала и хрипло всхлипнула.
– Ведь это вы, – севшим голосом сказала я. – Вы его убили! Вы его…
– Вообще-то нет, – возразил Хмаль. – Это был несчастный случай, и ничто не указывает на обратное. Я не исключаю, что какой-нибудь мерзавец попытается доказать злой умысел, найти наёмника и связать меня с ним. Возможно, даже попробует получить соответствующие показания – за взятку или под пытками, разумеется. Но я лично полностью отрицаю любые подобные связи.
– Это вы здесь мерзавец, – очень ровным голосом я. – И полный идиот, если думаете, что можете покуситься на убийство одного из высших дипломатических чинов моей страны и уйти живым. Помните, что случилось с вашим предшественником, лордом Фалем?
– Ему не повезло, мне повезло, – философски произнёс Хмаль. – Кстати, вы поняли, что ваша тайная звезда уже моя?
Тётя Фрина, стоящая за спиной, засмеялась. Я машинально вцепилась в спинку стула.
– Что?!
– Всё-таки вам нужно всё объяснять, – вздохнул Хмаль. – Я не зря прибыл в Файерн, едва Теодор Таннис женился. У него не было наследников: дом забрало бы государство, там поселился бы кто-нибудь из кабинета министров, и Файерн никогда не продал бы его аккарцу, потому что после многолетних дипломатических заслуг лорда Танниса, его отца и его деда этого бы просто не поняли.
– Но наследницей лорда Танниса стала я, – произнесла я медленно.
– Вот именно. А теперь, когда он мёртв, я получаю ваш дом.
– И с какой это стати? – процедила я. – Я вам его не отдам!
Хмаль оскалился:
– А это и не нужно. Пока вы несовершеннолетняя, ваша мать заключает сделки за вас и по аккарскому, и по файернскому праву. А поскольку цена сделки будет более чем справедливой, никто эту сделку не оспорит.
Так просто. Чудовищно просто. Почему я не догадалась об этом раньше? Почему не поняла, что стремления Хмаля устроить брак между Майей и моим мужем были лишь видимостью, а настоящая цель была другой?