Книга Невеста горца, страница 6. Автор книги Ханна Хауэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста горца»

Cтраница 6

— Мир, но не взаимопомощь?

— Да, миледи. Так продолжается уже почти двенадцать лет. Время от времени случаются убийства или словесные стычки, но на открытую вражду никто не идет.

— Я не предполагала, что все так печально, — вздохнула Джиллианна.

— Миледи, к тому времени, как умерли старые лэрды, я даже не был уверен, что на их землях остался хоть кто-то, способный восстановить те руины, которые оставили после себя эти старые дураки.

— О, теперь я понимаю, почему они так не хотят, чтобы на мне женился кто-нибудь посторонний и объявил мою землю своей собственностью.

Джиллианна, удобно развалясь в большом кресле и глядя на темную поверхность стола, попыталась привести в порядок мысли. Ей нужно было выиграть время и дождаться приезда отца. Инстинкт подсказывал ей, что он немедленно прибудет в Алд-Дабач, как только выполнит задание короля. А уж тогда он сумеет разобраться с этими тремя лэрдами и уладит все недоразумения. Но до той поры ей каким-то образом придется держать на расстоянии своих соседей и сохранить Алд-Дабач, а это было нелегким делом.

— Вы собираетесь с ними воевать? — спросил Джордж со слезами на глазах.

— Пожалуй, нет, — протянула она. — Обещаю, в любом случае это не будет кровопролитная битва. Мне нужно время. Скоро приедет мой отец и договорится с этими людьми.

— Да, — согласился Джеймс, — но мы не знаем, когда он приедет.

— Именно поэтому я и не хочу устраивать настоящую войну. Мне нужно лишь продержаться какое-то время и молить Бога, чтобы отец поскорее приехал. Сейчас, Джеймс, мне нужен мужчина, но старше и опытнее тебя.

— Итак, мы должны быть готовы отразить пару нападений?

— Мы обойдемся без кровопролития. Я не хочу, что бы кто-нибудь пострадал.

— Ага, тогда я приготовлю побольше подушек, — рассмеялся Джеймс. — Тут нужна хитрость. Нам надо над этим подумать.

— Думаешь, они попытаются напасть прямо завтра с утра?

— Уверен в этом. Эта троица хочет решить проблему до появления твоего отца.

— Тогда мне пора начинать готовить мой первый сюрприз, — заявила Джиллианна и встала из-за стола.

— Что это будет, миледи? — заинтересовался Джордж, следуя за Джиллианной и Джеймсом.

— Что-нибудь страшно вонючее и липкое. Мужчину можно заставить отступить не только при помощи оружия.

— Но если это такое вонючее, то не будет ли для нас пыткой готовить эту смесь?

— Что ж, нам придется заплатить за нашу хитрость, — рассмеялась Джиллианна. — Все будет не так уж плохо. Пусть самую вонючую часть добавят уже в конце. Кроме того, не забывайте, что мы можем отойти в сторону, а те несчастные, которые захотят на нас напасть, будут смердеть несколько дней, если только не догадаются сжечь свою одежду. — Разговаривая со своими помощниками, Джиллианна вдруг поймала себя на мысли, что не хочет, чтобы Макенрой был первым, кто попытается на нее напасть. Он показался ей самым неуязвимым из троих, а значит, и самым опасным. Но она отбросила в сторону смущавшие ее мысли, решив, что ей не пристало поливать вонючей смесью такого красавца.


— Как же так вышло, что ты оказался третьим? — спросил Дэрмот своего брата Коннора. — Обычно тебе, везет больше.

Братья сидели на холме под развесистым деревом. Коннор посмотрел в сторону Алд-Дабача.

— Мне повезло, что я третий, — ответил он.

— Но эти два дурня получат шанс первыми!

— Да, и первыми проиграют.

— Она привезла с собой армию?

— Всего шестерых хорошо натренированных воинов.

— По-моему, этого мало.

— Если они действительно настолько хороши, как она говорит, то смогут некоторое время удерживать замок. Им нужен только умный руководитель, а эта девица далеко не глупа.

— Умная девица может стать настоящим проклятием, — проворчал Дэрмот. — Может быть, стоит отдать победу нашим соперникам?

— Нет. Я хочу получить Алд-Дабач. Там плодородная земля, какой нет у нас. Кроме того, ты получишь поместье и людей, которыми сможешь управлять. У Роберта и Дэвида всего по одному-два брата, а у меня четверо, которым я не могу предложить даже по собственному дому. Умна эта девица или нет, но Макенрои должны получить ее землю.

— А почему ты решил, что она умна? Ваша встреча была очень короткой.

— Я успел это понять. Сэр Дэвид полагает, что ему достаточно срубить несколько голов, ворваться внутрь и притащить девицу к священнику. Он не питает ни капли уважения к людям за этими стенами и к самой хозяйке. И в этом его ошибка. Сэр Роберт не многим лучше, хотя у него хватило смекалки понять, что впереди нас ждут большие проблемы. Я, например, уверен, что они оба проиграют, так что лучше посидим здесь и понаблюдаем. Мне интересно, что она придумает и захочет ли жертвовать своими людьми.

Коннор поймал себя на том, что постоянно думает о маленькой хозяйке Алд-Дабача. В ее внешности было что-то интригующее, хотя он не мог понять, что именно. Леди Джиллианна была очень маленькой, она едва бы достала ему до подмышки, даже встав на цыпочки. А уж о ее женских прелестях вообще нечего было говорить: они практически отсутствовали. Ее волосы не были ни рыжими, ни каштановыми, а глаза представляли собой странную смесь голубого и зеленого, причем один глаз был скорее зеленый, а второй — голубой. В ней все казалось таким хрупким, начиная от тонких пальцев до крохотных ножек, которые, как он заметил, даже не доставали до пола, когда она сидела в кресле. Она совершенно не соответствовала женщине его мечты. Кроме того, он предположил, что ее странные глаза видят гораздо больше, чем может показаться.

— Значит, нам придется просидеть здесь несколько дней, — вздохнул Дэрмот, прерывая размышления Коннора.

— Да. И следует приставить стражу к священнику, — заметил Коннор. — Ему наверняка не захочется связываться со всем этим, и он попытается сбежать.

— Согласен. Пошлю двух парней, чтобы заперли его в церкви и не выпускали оттуда. Но почему-то я уверен, что недостаточно просто жениться на этой девице, чтобы эти двое признали тебя победителем.

— Конечно. Я должен захватить ее, жениться на ней, уложить ее в постель и как можно быстрее увезти в свое имение Дейлкладач.

— Раз она никого из вас не хочет, то скорее всего будет возражать, когда ты потащишь ее в постель.

Коннор пожал плечами:

— Это не имеет значения. Я получу ее и в придачу прекрасную землю. В этой игре победителем буду я.

Глава 3

— А вот и они.

Джиллианна и Джеймс вздохнули с облегчением. Хотя их лица были закрыты надушенной тканью, вонь от дьявольской смеси, ожидавшей приближающееся войско в котлах и горшках, была просто непереносимой. Джиллианна сама была поражена, насколько зловонной получился придуманный ею состав. Запах был таким отвратительным и стойким, что она не была уверена, смогут ли они отмыть емкости после того, как все закончится. Кроме того, она подозревала, что жители Алд-Дабача будут на коленях умолять ее больше никогда не повторять ничего подобного.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация