Книга Мужчина не для меня, страница 104. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мужчина не для меня»

Cтраница 104

Мужчине удалось миновать рифы — клыки скал остались за спиной, но впереди еще было много опасностей. Волны занесли Гейла совсем не туда, куда изначально он направлял лодку. Полная воды, она едва держалась на плаву, грозясь пойти ко дну с каждым новым всплеском стихии. Налегая на весла, Советник всматривался в близкий, но, тем не менее, такой далекий берег. Он думал о том, как причалить так, чтобы лодка осталась цела, но не находил выхода в подобной ситуации.

«Самому бы выжить!» — подумал Гейл и рассмеялся своим мыслям. Обидевшийся на насмешку дождь швырнул в лицо мужчине горсть воды и Советника тут же, следом, накрыло волной, а когда лодка вынырнула из морского омута, Гейл понял, что потерял одно из весел, а затем увидел, что его несет на скалы.

Выругавшись совсем неприлично, мужчина принялся ожесточенно грести оставшимся веслом, пытаясь повернуть утлое суденышко в сторону от опасного берега. Выросшая пасть облепленных водорослями рифов раскрылась, ожидая свою добычу, и лодку подняла на свой гребень очередная огромная волна. Подняла только для того, чтобы понести вниз, навстречу погибели.


Мокрая, жалкая, в платье, облепившем фигуру, под порывами холодного ветра и волнами, что набрасывались, словно злые собаки на мои ноги, но, не доставая, с шумом уползали назад, я стояла на берегу. До воды оставалось каких-то несколько метров и, глядя на бушующее море, я с отчаянием следила за борьбой мужчины, находившегося в небольшой лодке, что то и дело появлялась на пенящейся поверхности и исчезала из виду. Сердце заходилось в бешеном стуке. Я боялась каждый раз, что лодка не появится, что перевернется, гонимая волнами, но она снова показывалась, всплывая над волнами, и этот мужчина в ней... Я больше не сомневалась в том, что вижу господина Жука. Моего Гейла.

«Как хорошо, что мадам Джейн не видит этого!» — мелькнула в самой глубине души страшная мысль. Бедная женщина поседела бы от переживаний. Я уверена, что даже сейчас, если она вернулась в дом к Маргот, миссис Льюис вряд ли находит себе место и стоит у окна, кутаясь в плед, такая же мокрая и дрожащая, как и я, и смотрит вниз, туда, где в вспышках молний борется за свою жизнь ее сын.

«Гейл!» — хотелось крикнуть мне, но я не решилась. Таким образом, я могла только навредить ему, отвлечь. Но почему же так сильно сжимается сердце и осознание того, что я просто беспомощна, давит на грудь камнем.

«Гейл!» — повторила про себя, всматриваясь в очертания фигуры на борту лодки.

Очередная вспышка озарила небо. Я увидела, как мужчина встал на ноги. В его руках было весло, всего одно. Видимо, море унесло второе, а лодку все продолжало швырять, словно щепку. Не находя себе места от волнения и страха, я прикрыла глаза и начала молиться. Так я не молилась еще ни разу в своей жизни. Даже когда просила всех богов отдать мне Энтони, я не старалась так усердно.

Вспомнив о молодом лорде Болтоне, я судорожно выдохнула, понимая, что какая-то высшая сила отвела от меня беду. Стань я женой этого мужчины, совсем иначе сложилась бы моя жизнь. Но все вышло так, как должно. Только вот теперь я стояла и просила богов, чтобы они вернули мне Советника, живого и невредимого.

«Я буду благочестива!» — просила я, и обещала все, что только подсказывал мне разум. Часто люди, находящиеся в подобных ситуациях, обещают многое, но после могут не выполнить обещанного. Я знала, что если море отдаст мне Льюиса, я выполню все, что сейчас проговаривала в своей голове.

— Прошу, прошу! — вырвалось невольно.

Очередная вспышка и гром прогремел так, что я вздрогнула всем телом. Открыла глаза и посмотрела на море. Увиденное заставило меня отступить назад.

Лодка Советника находилась на гребне огромной волны и неслась вниз с просто сумасшедшей скоростью. Я уронила взгляд и посмотрела ниже и тут же ухватилась руками за сердце.

Длинные острые скалы обнажились, когда отошла назад вода, собираясь в волну, и теперь они ждали свою жертву, ощетинившись и ухмыляясь, словно гнилые зубы пирата.

— Гейл! — я не удержалась от крика. Больше не смогла сдерживаться и ринулась вперед, осознавая всю бессмысленность своих действий. Поскользнулась на зеленых водорослях, повалившись вперед. Встала на колени, неуклюжая, словно новорожденный теленок, и впилась взглядом в лодку.

Все произошло слишком быстро.

Масса воды обрушилась на рифы, и я почти услышала жуткий треск дерева. Закричала, перекрикивая и ветер, и волны, а затем стала судорожно отползать назад, не в силах встать на ноги.

Волна достала до места, где я пыталась укрыться от ее мощи. Меня накрыло с головой и просто чудом не утащило назад, туда, где темная соленая бездна хохотала безумием, где водоворот разбивал о осколки зубов то, что когда-то было лодкой.

«Там же Гейл! — напомнила себе и оглянулась назад, но увидела только волны, набегавшие друг на друга и пену, в которой мелькали обломки маленького суденышка. Советника на поверхности не было. Я тяжело поднялась на ноги, поскользнулась и едва не упала снова, а затем стала судорожно осматривать волны, в тщетной надежде увидеть темную голову, выныривавшую из моря. Я знаю, что кричала. Глупо, истерично, с надрывом. Я звала своего жениха, звала мужчину, который тронул мое сердце, мужчину, с которым действительно мечтала и хотела связать свою жизнь.

— Гейл! Гейл! — сердце на разрыв, горло стало саднить. Сама не знаю, что остановило меня, и почему я не бросилась в волны следом за утонувшим любимым. — Ну где же ты?.. — сорвалась на визг.

Очередная волна, не меньше первой, обрушилась на берег, схватила меня за ноги и поволокла за собой, в темную пучину, из которой не было возврата.

— Это вы куда надумали? — прозвучал голос над головой, и кто-то ухватил меня за плечи, задержав от скольжения в темноту.

— Гейл? — проговорила, оглянувшись.

Маргот помогла мне подняться на ноги и толкнула в направлении тропы.

— Нет его, леди Грэхем. Я видела сверху, пока спускалась.

— Ты врешь! — злобно дернулась назад, впиваясь глазами в яростное море.

— А вас я морю не отдам! — какие сильные были руки у нянюшки. Я и не знала... или просто уже не помнила. — Идите наверх, леди Мей! Идите! Я вам не позволю туда... за ним... — она осеклась, глядя на меня.

— Я не верю, — кричать уже не могла, только прохрипела.

Прогремевший над головой гром приглушил мои слова. Маргот взяла меня за руку и потянула за собой. Я помню, как она подсаживала меня на тропу, как волны шумели за нашими спинами, как свистел ветер.

«Он не мог умереть!» — пронеслось в моей голове.

— Идите, идите! — Маргот вскарабкалась следом. Я даже не могла понять, как ей это удалось, но мы обе оказались на тропе, недостижимые для ярости стихии. Знаю только, что все время останавливалась и рвалась назад, в тщетном желании и надежде увидеть Гейла, но море по-прежнему бушевало и с какой-то злостью набрасывалось на каменистый берег, сметая и разрушая все на своем пути.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация