Книга Мужчина не для меня, страница 129. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мужчина не для меня»

Cтраница 129

Я промолчала и только обвела взглядом всех, кто собрался за столом. Именно те же господа и дамы присутствовали на моей коронации, а теперь веселились, радуясь появлению молодой принцессы, которая уже скоро покинет гостеприимный Дворец и отправится к своему жениху.

Внутри разлилась странная пустота, когда я увидела, что из всех приглашенных, только у лорда Грэхема такой же отсутствующий взгляд, как и у меня самой. Я посмотрела на человека, которого столько лет называла отцом, не подозревая об обмане, и неожиданно поняла, что он действительно всегда был им. отцом. Сэр Джон, а не Виктор Велдон Арчибальд Третий, что сейчас самодовольно поглядывал на гостей, отмечая особенным вниманием дорогого гостя, прибывшего от короля Фредерика с одной единственной целью — присутствовать на коронации и после, забрать новоиспеченное Высочество в свою страну для брака с принцем Алистером. При этом глаза Карандаша светились так, словно это он, а не его друг принц, возьмет меня в жены. Как-то раньше я не наблюдала за ним такой прыти.

Ковыряя вилкой в десерте, вспомнила странное видение, накрывшее меня во время церемонии. Тогда, в тот самый миг, я почти поверила в то, что Гейл жив, а потом поняла, что принимаю желаемое за действительное. Мне так хотелось, чтобы Льюис оказался рядом, чтобы взял за руку и увел прочь от этого дворца и от этих людей. Чтобы мы снова оказались вместе, только он и я, да еще, может быть, Джейн.

Картина снова появилась перед глазами. Мистер Жук, открывающий портал.

— Завтра утром мы отправимся, Ваше Высочество! — произнес виконт Байе, обращаясь ко мне через стол. Для этого мужчине пришлось перегнуться через короля, но Виктор пропустил подобное, а может просто сделал вид, что не заметил.

— Жду не дождусь! — буркнула я в ответ, но Карандаш услышал.

— Я рад, что мне выпала честь сопровождать будущую супругу Его Высочества! — продолжил неугомонный Байе. Я в этот раз решила не отвечать и только улыбнулась краешками губ, но при этом каждому было понятно, что моя улыбка не что иное, как ирония. Виконт сделал вид, что не заметил этого и продолжил пить, я же бросила взгляд в сторону Грэхема и поймала его напряженную улыбку, после чего склонилась к королю.

— Вы позволите мне поговорить после обеда с моим дядей? — попросила я.

Виктор кивнул.

— Почему бы и нет! — согласился он. — Только в присутствии лорда Нортона!

— Что? — не удержалась от вскрика.

Отец пригнулся ко мне и, улыбаясь, зашептал:

— Я не доверяю вам, Ваше Высочество!

А затем снова принял прежнюю позу.

— Я дал распоряжение, чтобы ваши вещи были собраны. Сперва вы отправитесь порталом к своему жениху, а я и свита прибудем позже на церемонию бракосочетания и подписания договора о ненападении!

Я сжала в пальцах вилку с такой силой, что побледнели костяшки пальцев и в тот же миг кто-то из придворных встал со своего места и поднял вверх бокал, а затем провозгласил тост:

— За нашу прекрасную принцессу Мейгрид! За продолжение славного рода Его Величества короля Виктора третьего! За будущий союз с королем Фредериком!

Гости стали подниматься, чтобы поддержать слова мужчины, я же осталась сидеть, и не только потому, что имела право, как леди, но и оттого, что мне совсем не хотелось пить за подобное заявление, что, впрочем, не остановило гостей. Зазвенели бокалы, зашумели подвыпившие гости. Лакеи сменили опустевшие тарелки с крошками, взамен поставив полные свежей выпечки. А у меня точно ком в горле и дышать тяжело, почти невозможно. Сама не знаю, как пережила этот обед. Хорошо еще, что король не решился устроить праздник в честь моей коронации, ограничившись объявлением в городе и объяснив это отсутствием денег в казне. Может, кто-то другой и расстроился бы, но только не я.

«Принцесса Мейгрид!» — подумала жестко. Даже звучит уродливо. Мне совершенно не подходит такой титул! И, признаюсь, теперь я с удовольствием променяла бы его на простое — миссис Гейл Льюис. Разве могут заменить любовь и счастье титул и богатство? Стоило пройти столько испытаний, чтобы понять, почему моя мать когда-то убежала вместе с Виктором... Только не думаю, что мой отец оказался достоин ее жертвы. А в итоге я почти повторила ее судьбу, с той единственной разницей, что не успела выйти замуж за любимого, да и сам любимый оказался не принцем, а простым магом. Даже не лорд, а просто мистер, но какая разница в людях! Как же глупа я была раньше, когда считала, что титул важен в этой жизни, и как жаль, что поняла это слишком поздно.

Пиршество затянулось почти до самого вечера, плавно переходя в ужин со сладостями и вином. Захмелевшие гости перестали быть такими сдержанными. Посыпались шутки, иногда имевшие откровенный смысл, то за одним концом стола, то за другим то и дело вспыхивал рокот веселья. Я заметила, что леди Кендал без стеснения смотрит на короля, и ее взгляд говорит о многом не только мне, но и присутствующим за столом придворным, но никто не обращает на это внимания.

Виктор, казалось, сошел с ума. Я понимала, что в какой-то степени с его плеч, как он, наверное, считал, свалилась гора. Теперь Его Величество наивно полагал, что более никто не посмеет посягнуть на его право на трон. Надо же, столько лет прожил, вертясь в этой клоаке под названием власть, и до сих пор остался в чем-то наивным!

Я уронила взгляд на пирожное с кремом, которое благополучно размазала по своей тарелке и тут услышала голос короля, обращавшийся непосредственно ко мне.

— Ваше Высочество! — Виктор слегка охрип и теперь неприятно скрипел над моим ухом. — Вы, наверное, устали?

Я подняла глаза и посмотрела ему в лицо, а затем поймала взгляд Нортона, сидевшего по другую руку короля. Взгляд Министра был более чем красноречив.

— Да, Ваше Величество! — кивнула в ответ.

— Я думаю, вам стоит отправиться отдыхать, — добавил он, а затем чуть понизил голос, — вы просили меня о разговоре с лордом Грэхемом, и я позволяю. Министр Нортон проследит, чтобы вашему уединению никто не помешал в гостиной.

Не удержавшись, бросила взгляд через плечо на дядю. Тот, словно догадавшись о его значении, привстал, намереваясь выбраться из-за стола, и я подарила сэру Джону улыбку. Пусть и под присмотром этого изверга министра, но все же лучше, чем ничего. А поговорить с человеком, которого я продолжаю называть отцом, было не просто желание, это была необходимость. Мне хотелось почувствовать рядом человека, который не мечтает продать меня или обменять, как товар на власть, и лорд Грэхем был именно тот, кто всегда любил меня, как свое дитя.

Мои мысли нарушил голос Нортона, говорившего королю:

— Ваше Величество, будьте спокойны, я пригляжу за Ее Высочеством! — и мне подарили улыбку, так похожую на улыбку моего Жука. Только в глазах сэра Эдгара не было и толики той любви, что светилась в черном взоре Льюиса.

Мой уход, кажется, никого не удивил, хотя придворные поспешили подняться из-за стола и поклонились, провожая взглядом свою новоиспеченную принцессу до дверей в смежную с залом гостиную. Стоило сделать несколько шагов прочь от стола, как мое место, по благодушному кивку, заняла все та же леди Кендел и, судя по ее широкой улыбке, именно об этом она мечтала все время, пока сидела в отдалении.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация