Книга Мужчина не для меня, страница 89. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мужчина не для меня»

Cтраница 89

— Так вот, этот человек задумал переворот. Я говорю вам это открыто, поскольку вы лицо, заинтересованное в том, чтобы данное событие не имело место.

— Переворот? — мои брови взлетели вверх.

— Да. Вашего отца, короля Виктора, должны были сместить, а при случае и избавиться от него, реши Его Величество оказать сопротивление. Но, по всей видимости, Виктор подозревал о чем-то подобном, потому в столице появился наш дорогой принц Алистер со всей своей свитой и армией Фредерика за спиной.

Что-то начинало проясняться. Словно в конце темного тоннеля вспыхнул свет, пока еще неясный, яркой точкой, но он начал разгораться в моем воображении и разрастался по мере того, как Советник продолжал говорить.

— Планы Нортона изменили вы! — Гейл выразительно посмотрел на меня. Черные глаза сверкнули.

— Я? — снова удивилась.

— Сперва, как я догадываюсь, он хотел переманить на свою сторону принца Алистера. Не знаю, что он мог обещать ему. Скорее всего то, что станет благодарным вассалом за возможность править страной от имени короля Фредерика, отца Его Высочества. Я не знаю, что ответил на данное предложение принц, поскольку в игру вступили вы, сами того не желая.

Я насупилась.

— Виктор, видимо, всегда делал ставку на вас, леди Грэхем. Когда понял, что армия Фредерика не та сила, с которой он может справиться, он решил использовать вас и выдать за принца Алистера, поскольку знал одну слабость Фредерика, о которой, впрочем, знают все без исключения...

— Любовь к своим родным! — закончила я за Советника.

— Именно! — кивнул Льюис.

— Вы стали гарантом мира в нашей стране, в случае неповиновения Виктора. А ведь он, погрязший в своих амбициях, не был намерен отдавать трон чужаку.

— А как же переворот? — уточнила я. Злость на Гейла отступила куда-то прочь. Мне было любопытно дослушать мужчину до конца, хотя я стала многое понимать. Вот и причина, по которой Виктор запретил мне выходить за Болтона. Вот причина, по которой я стала невестой Алистера, не давая на то своего согласия. Виктор решил все за меня.

— Переворот отложили на время, поскольку, как я понял, лорд Нортон нашел другой способ добиться желаемого! — Советник остановился и посмотрел на меня. Я тоже замерла. Наши взгляды встретились, и мое сердце отчего-то зашлось в бешеном ритме.

— Только не говорите мне... — начала было и осеклась. Глаза Жука сказали лучше всяких слов.

— Вы проницательны! — он улыбнулся.

— Но мы не сделаем так, как хочет лорд Нортон! — произнесла я. — Да и зачем это ему, если только вы не... — снова осеклась.

«Быть этого не может!» — мелькнула мысль в голове, а Советник просто кивнул, видимо, подтверждая мою догадку. Я поняла, что Нортон захотел бы этого брака лишь по одной причине — Гейл Льюис был его сыном!

Я посмотрела на мужчину. Он шагал вниз, словно ни в чем не бывало, а я понимала, что догадалась верно.

— Конечно нет! — ответил Гейл. — Этому браку не бывать!

Я отвела глаза. Мы продолжили спускаться вниз. Шум прибоя нарастал, и я ожидала за каждым каменным поворотом увидеть берег и волны, набегавшие на каменный пляж. В том, что он здесь состоит из камней, я не сомневалась, хотя, как-то Льюису же удалось причалить! Море я всегда любила, хотя побывать на нем удалось всего пару раз за всю жизнь. Бесконечность водной глади, глубокой и манящей, завораживала, как и шторм. Когда-то мне посчастливилось наблюдать возмущенную стихию во всей ее опасной красоте. Я прониклась уважением к морю и опасением, но от этого не переставала восхищаться великолепием водного пространства, которому, казалось, не было начала и конца.

Но постепенно мои мысли сменили свое направление. И вот уже, шагая, думала о том, что Второй Министр оказался изворотливым подлецом, каким, впрочем, и показался мне с первого взгляда. Я еще тогда, при нашей встрече, почувствовала эту червоточинку. Нет, Виктор тоже был не сахар, и явно не самый лучший из королей, что правили этой страной, но... в Нортоне чувствовалась какая-то тьма.

«Он же маг! — подумала я. — Темный маг и, скорее всего, боевой!» — сама не знаю, откуда взялась подобная уверенность. Гейл тоже являлся магом, хотя в его матери, мадам Джейн, я не заметила ни капли магической силы. Значит, свой талант мистер Льюис взял от отца.

— Вы его сын! — проговорила тихо.

— Мне неприятно об этом говорить, но так и есть! — ответил мужчина.

— Почему неприятно? — удивилась я.

Гейл усмехнулся.

— Ну, вы же умная леди, Мейгрид Грэхем! — сказал и рассмеялся.

«Незаконнорожденный!» — поняла я, и едва не произнесла это слово вслух. Вовремя прикусила язык, понимая, что будь Льюис законнорожденным сыном Нортона, то отец непременно признал бы его, да и фамилия отличалась бы кардинально. Вряд ли такой человек, как сэр Эдгар, позволил бы своему наследнику носить фамилию матери.

Льюис остановился и встал напротив меня, глядя мне в глаза так пристально, словно пытался что-то увидеть в моем взгляде. Я поежилась, но не отступила назад, хотя, желание было жуткой. Его черные глаза пугали меня и притягивали одновременно, сводя с ума. На память пришел инцидент с поцелуем на балконе. Как же давно это было! Тогда я считала себя леди Грэхем и поцелуй Гейла посчитала оскорблением.

Теперь я была почти принцессой и поймала себя на мысли, что хотела бы снова почувствовать на своих губах его губы... твердые и решительные.

— Вам не противно смотреть на меня теперь, когда вы знаете правду? — спросил неожиданно Советник.

Я вскинула брови, удивленная его вопросом.

— Отнюдь, — ответила искренне. — А должно быть?

Мужчина рассмеялся и передернул плечами, а затем неожиданно протянул мне руку.

— Там дальше начинается трудный для леди спуск, — сказал он, — если вы, конечно, желаете спуститься в воде.

— Желаю! — кивнула.

Наши пальцы соприкоснулись, и меня словно ударило разрядом, от которого я вздрогнула и не удержалась на ногах, повалилась на Льюиса.

Советник успел подхватить меня за талию, оставив несчастную руку, подвергшуюся странному ощущению. Я уткнулась носом в плечо мужчины, ощутив тонкий аромат его одеколона и легкий — пота, что было неудивительно — всего полчаса назад он греб на лодке!

— Простите, леди Мейгрид, — меня продержали в объятиях всего несколько секунд, а затем поставили ровно и взяли за руку, уже не спрашивая. А затем Льюис потянул меня за собой вниз.

Дальше спуск действительно был крут. Порой Гейлу приходилось брать меня за талию и помогать спуститься на ровную площадку ниже. Я не сопротивлялась, и только ощущала те же странные покалывания в тех местах, где он прикасался ко мне. Позже я поняла, что уже не так сильно хочу видеть море, как ощущать руки Льюиса на своем теле.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация