Книга Мужчина не для меня, страница 98. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мужчина не для меня»

Cтраница 98

Ночнушка полетела на кровать, и я надела нижнее платье, а сверху тонкое, голубое, совсем простенькое, но пошитое добротно, из мягкой, почти невесомой ткани. Оправила и затянула на талии тонкий поясок, крепившийся на бретелях.

— Вы, наверное, проголодались? — спросила мадам, и я кивнула в ответ.

— Скоро уже полдень! — произнесла тихо, понимая, что после ночи, проведенной рядом с Гейлом, видимо, отсыпалась, и никто не стал меня тревожить.

— Что-то не так? — спросила, когда миссис Льюис повернула ко мне свое лицо.

— Ничего не произошло, — ответила она и тут же добавила, — идемте завтракать. Я встала рано и приготовила нам блины.

— О! Блины! — в голосе восторг. Кажется, я бы обрадовалась сейчас даже простым сухарям и стакану чистой воды. А все оттого, что мои чувства все еще будоражила прошедшая ночь... Великолепная ночь, полная поцелуев и нежности. О большем я пока только мечтала.

«Выйду замуж и узнаю, что да как!» — сказала себе. Нет, конечно же, я прекрасно понимала, что происходит между мужчиной и женщиной, но знать и прочувствовать на собственном опыте, это очень разные вещи. А с Гейлом мне захотелось познать все!

Когда мы спустились на кухню, я первым делом оглядела помещение, выискивая взглядом Советника, но увы. Его там не оказалось.

Мадам Джейн уже все сервировала. на двоих.

— Присаживайтесь, леди Грэхем! — произнесла она и кивнула на стул.

— А где Гейл? — спросила я и голос отчего-то дрогнул.

— Утром он уплыл, — ответила женщина и опустилась на свое место, глядя на меня с каким-то странным выражением.

— Как уехал? — удивилась я, а затем сердце затопила волна негодования. — После того, что произошло вчера, он просто уехал.

— Он оставил вам письмо! — и миссис Льюис пододвинула ко мне тонкий белый конверт, который я не заметила на поверхности стола. Я потянулась к письму и взяла в руку, но открывать не спешила. — Думаю, у него была причина... — сказала женщина, и я как-то глупо кивнула. — Вы не прочитаете? — поинтересовалась она.

— Позже! — ответила я тихо. Внутри что-то бунтовало. На смену веселому настроению пришло раздражение, которое я попыталась скрыть от мадам Джейн. У Льюиса действительно могли быть неотложные дела. Мы ведь вчера все выяснили между собой, но почему же внутри зреет какая-то обида?

Мадам Льюис налила мне чай и пододвинула блюдо с блинами.

— Варенье? — предложила она, подтолкнув пиалу с малиновым наполнением. Я машинально погрузила ложку и сняв вилкой один из блинов, скрученных в трубочку, полила его сверху малиной и отправила в рот, понимая, что почти не чувствую вкуса.

— Не расстраивайтесь! — произнесла мадам Джейн. — Я всегда трезво смотрела на своего сына, и будь он таким же отъявленным негодяем, как его отец, я бы не сказала вам то, что сейчас скажу.

Я посмотрела на миссис Льюис.

— Гейл вас любит, — сказала она уверено. — Я это могу утверждать точно, потому что знаю своего сына. Вы ему понравились с самой первой встречи, хотя он это отрицал, и тщательно скрывал сам от себя. Но от матери свое сердце не спрячешь!

— Вы так думаете? — проговорила я.

— Я уверена, — кивнула женщина. — Откройте письмо и сами поймете, что у Гейла была причина уехать, не предупредив вас.

Положила конверт в правую руку и взломала тонкую печать. Достала лист, что лежал внутри, и открыла, чтобы увидеть короткое письмо, состоящее из простого слова и подписи под ним.

— Что там? — поинтересовалась мадам Джейн.

Я глупо улыбнулась и протянула матери Советника его письмо. Женщина едва взглянула на его поверхность и тут же посмотрела на меня, зачитав сообщение вслух:

— Люблю! Гейл.


Лорд Грэхем ехал от особняка своей дочери, направляясь в парк, чтобы немного отдохнуть от тяжелой обстановки, что царила в доме Одри и немного подумать о том, что произошло с бедной Мейгрид.

Кто похитил его девочку? Какой негодяй посягнул на его названую дочь и главное, как найти этого мерзавца?

«Если ее хоть пальцем тронут... оторву руки по шею!» — зло подумал мужчина. Словно почувствовав настроение своего седока, лошадь дернулась в сторону и недовольно фыркнула. Сэр Джон попытался ее успокоить, пригнулся, чтобы погладить по шее, когда краем глаза заметил смазанное движение в стороне от себя. Он повернул голову и замер, глядя на мужчину, появившегося перед ним буквально из воздуха. Темные всполохи угасшего портала окутали высокую фигуру.

— Лорд Грэхем! — мужчина поклонился.

— Вы? — удивленно произнес сэр Джон.

— Что вас так удивляет? — мужчина приблизился. Посмотрел на своего собеседника снизу вверх, но отчего-то Грэхему показалось, что это он сейчас находится ниже, даже сидя при этом верхом на жеребце.

— Меня удивляете не вы, лорд Нортон, а способ, которым вы появились передо мной! — честно признался сэр Джон.

— Так быстрее! — повел плечами мужчина.

— С какой целью вы решили нанести мне визит? — уточнил Грэхем, который недолюбливал Нортона еще с самой первой встречи, состоявшейся много лет назад, когда Нортон прибыл в столицу мальчишкой. Смазливый, ловкий, хитрый и самодовольный, он быстро сделал свою карьеру и вот уже сколько лет занимал должность Второго Министра в стране. И пусть называли Нортона вторым, по сути он всегда шел впереди того же Болтона, считавшегося правой рукой короля. Ничто не ускользало от внимания сэра Эдгара. Закоренелый холостяк, не оставивший после себя потомства, он, тем не менее, всегда стремился к власти, словно имел наследников, чтобы впоследствии передать им то, чего добился годами изворотливости и обмана.

— Вы знаете, я вот тут на досуге подумал… — начал тихо Нортон, при этом глядя в глаза Грэхема.

Сэр Джон вскинул брови в удивлении.

— Ваша дочь, леди Мейгрид, а, точнее, если быть более откровенным, дочь вашего друга и вашей почившей сестры, — он мягко улыбнулся, — есть ли человек в ее жизни, к кому она привязана?

Грэхем нахмурился.

— То есть?

— Я спрашиваю, есть ли человек, к которому привязана леди Мейгрид, за исключением мистера Льюиса?

— Вы несете полный бред! — возмутился лорд-Хранитель и потянул поводья, намереваясь оказаться невежливым и уехать, прервав этот ненужный разговор.

«Как он узнал о привязанности Мей?» — подумал Грэхем. Хотя тогда на балу. видимо, не один он заметил странные отношения, проскальзывающие между Советником Короля и юной непризванной принцессой.

— Нет, это не бред, — отмахнулся с легкостью Нортон. — Это мысли вслух. Я думаю о том, что вряд ли наша принцесса Мей привязана к кому-то сильнее, чем к вам. Даже ее сестра, леди Болтон, не имеет в сердце леди Грэхем того отзыва, который она испытывает к вам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация