Книга Дракон меня забери!, страница 17. Автор книги Александра Ведьмина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дракон меня забери!»

Cтраница 17

И все бы ничего, если бы в тот момент мы были одни, но…

— Я бы на твоем месте не разбрасывался такими заявлениями, Ричард, — чужой голос заставил меня вздрогнуть от неожиданности и повернуться. В двух шагах от нас стоял Гил, привалившись к стене, его руки были небрежно засунуты в карманы, — Мой брат может понять это слишком буквально…

— Что ж… Он может попытаться, но и я не уступлю, — весело ответил рыжий, едва уловимо подмигнув мне, а я… Я так и застыла, переводя растерянный взгляд с одного мужчины на другого.

— Вы знакомы? — на всякий случай уточнила я. Не то, чтобы у меня были сомнения по этому поводу, но хотелось бы иметь больше информации. А еще меня не покидало чувство, что передо мной то ли близкие друзья, то ли давние соперники.

— Ну еще бы! Мы с Гилом практически семья! Правда, дружище? — ответил Ричард. Вот только ясности это не внесло, и лишь запутало меня окончательно.

— Он старший брат моей невесты, — пояснил Гил, проведя рукой по шее, — Ричард, это Лори, наша очень дорогая гостья. Лори, этот рыжий болван — Ричард. Не смотри на его милую мордашку, он тот еще засранец…

— Кто бы говорил… — судя по всему, этот обмен любезностями мог длиться часами, которых у меня, слава тыквам, не было, так что я могла с чистой совестью его прервать.

— Так! — воскликнула я, привлекая внимание, — Мне, конечно, очень приятно познакомиться, но я очень спешу на завтрак, на котором, подозреваю, должны быть и вы. Поэтому предлагаю отложить вашу занимательную беседу на какое-то время, и проводить меня, раз уж нам все равно по пути…

Первым отмер Ричард. Проигнорировав хмурый взгляд Гила, не обещающий ничего хорошего, он подошел вплотную ко мне и галантно подставил локоть. Второму дракону же не оставалось ничего, кроме как зайти с другой стороны, и сделать то же самое.

Так мы и шли до малого зала, в котором уже был накрыт длинный стол. Первой меня заметила королева, по левую руку которой сидела милая рыжеволосая девушка, в которой я безошибочно распознала принцессу.

— Лори! Я так рада, что вы согласились к нам присоединиться! Прошу, сядьте возле меня, чтобы я могла вас со всеми познакомить! — попросила Ее Величество, указывая на свободное кресло по левую сторону от себя.

Гил сел рядом со мной, а его невеста и Ричард оказались напротив. Я не могла не заметить, отсутствие Вилларда, как и его отца, но ничего не сказала. Едва ли я вправе задавать королеве подобные вопросы…

— Лори, знакомьтесь, это Рэя, принцесса соседнего королевства и невеста моего сына, Гилларда… — девушка чуть наклонила голову и приветливо улыбнулась, — А это ее старший брат, Ричард. Наследный принц соседнего королевства… — улыбка последнего стала еще шире, — Рэя, Ричард, это Лори, гостья нашего дворца… Внучка госпожи Лирэль.

При упоминании имени бабули, гости как-то странно ахнули и притихли. Даже взгляд Ричарда изменился, выдавая его восхищение и нешуточный интерес.

Впрочем, ничего удивительного в этом не было. Среди фей, да и других народов, моя бабушка — что-то вроде живой легенды. Она всегда появляется там и тогда, когда нужна. И, если она возьмется за твою судьбу, считай тебе повезло.

И вот поэтому на меня смотрели так, будто я могла решить все возможные проблемы одним взмахом руки, и только я знала, что это не так. Не зря ведь в родном городе меня прозвали невезучей феей. Правда клиентов от этого меньше все равно не стало…

— Лори, скажите, госпожа Лирэль правда ваша бабушка? — в голубых глазах девушки я увидела надежду, поэтому просто кивнула, и из ее груди вырвался полный облегчения вздох, — Ах, это так замечательно! Наши родители столько про нее рассказывали!

Большую часть завтрака мне пришлось отвечать на самые разные вопросы. Конечно, о кое-чем меня не спрашивали напрямую, но я знала, о чем они думают. И королеву, и принцев с принцессой больше всего волновало то, стану ли я им помогать с этой свадьбой, но я благоразумно решила не давать никаких обещаний до бала.

Несмотря на все мои опасения, Рэя оказалась очень скромной и приятной девушкой, с соответствующим воспитанием. Она с удовольствием поддерживала беседу, и изредка бросала любопытные взгляды в сторону Гилларда. Он, в свою очередь, делал то же самое, пусть и вел себя намного сдержаннее, чем со мной.

«Интересно, все дело в том, что Рэя — принцесса, или это потому, что рядом королева и ее брат?»

К слову о последнем. Ричард вот уже несколько минут не сводил с меня глаз, за что был награжден хмурым взглядом Гилларда, удивленным — от Рэи, и одобрительным — от королевы. Последнее окончательно сбило меня с толку, а от неожиданной догадки захотелось спрятаться под стол.

«Неужели со мной снова пытаются породниться?»

Но чуть позже я ее отмела. Не может же королева верить в ту же ерунду, из-за которой ко мне прицепился Ирис?

По крайней мере я надеялась на это. Не хватало еще и здесь отбиваться от странных предложений. Хотя, нужно признать, я бы соврала, если бы сказала, что внимание Вилларда меня совсем не радует.

Я не знала, возможно ли у нас какое-то будущее, или это просто останется приятным воспоминанием, но в какой-то момент осознала, что вовсе не против попытаться…

Глава 11

Виллард фон Гуро

Кто бы знал, сколько всего интересного можно узнать, просто сменив личину!

Не будь у меня дел поважнее, я обязательно высказал бы этим горе-стражникам все, что думаю, по поводу сна, азартных игр и распития алкогольных напитков на посту, но в этот раз им повезло. У меня не было времени на то, чтобы их отчитывать.

«Когда вернусь, нужно устроить внеплановую пробежку по тренировочному полю. Совсем от рук отбились!»

Прибыв в город, я в первую очередь отправился в порт, чтобы расспросить рыбаков. Кто-то из них точно видел что-то подозрительное, но не каждый готов сотрудничать с представителями королевской стражи, особенно если опасается расплаты. Благо, в этом виде меня можно было принять в лучшем случае за простого рабочего, а в худшем… Я бы предпочел об этом не думать.

Порт встретил меня соленым воздухом, запахом рыбы и шумом. Утром здесь было особенно людно, поэтому я мог подойти к любому рыбаку, сделав вид, что рассматриваю рыбу, и поговорить, не привлекая лишнего внимания.

Со всех сторон были слышны выкрики торговцев, но громче всех прохожих зазывал босой белокурый малец в потрепанной одежде:

— Подходи, налетай! Свежую рыбу покупай! Вкусные, хрустящие, рыбы говорящие!

Я тихо хмыкнул. Вот, с кем я смогу договориться. Тем более, что такую рыбу можно поймать только ночью, во время прилива…

Пробравшись через толпу, я подошел к мальцу и кивнул на самую большую рыбу:

— Дам золотой, если к вечеру принесешь на королевскую кухню. И накину еще два, если расскажешь что-нибудь интересное…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация