Книга Дракон меня забери!, страница 31. Автор книги Александра Ведьмина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дракон меня забери!»

Cтраница 31

Рэя робко улыбнулась и кивнула, отчего пара рыжих кудряшек выбились из ее прически.

— Наверное вы правы… Просто я не привыкла к тому, что слухи касаются меня, пусть и косвенно… Это несколько выбило из колеи.

— Неужели вы никогда не слышали, как о вас болтают? — удивилась я.

— Очень давно… Я тогда была еще совсем маленькой, и пробралась на кухню перед днем рождения Ричарда, чтобы приготовить ему торт, и случайно услышала как шепчутся слуги. Они сказали, что королевству очень повезло, что первым родился мой брат. Из-за того, что я не владею магией, меня назвали слабым запуганным ребенком, который ни на что не годен.

— Глупости! — тут же фыркнула я, не скрывая своего возмущения, — В королевствах полно тех, кто не владеет магией, и это не делает их хуже других!

На мгновение в глазах принцессы отразилось удивление, а затем она улыбнулась и ответила:

— Вот и Ричард так же сказал. Оказалось, что он тоже был там и все слышал… Ох, как он на них тогда кричал… Кажется одна из служанок даже расплакалась после его слов. С тех пор обо мне не болтают.

— Но зачем ваш брат пробрался на кухню? — задумчиво спросила я.

— Уже и не вспомню… Кажется хотел набрать пирожных, пока наша гувернантка не видит! — ответила она и мы одновременно рассмеялись. А затем я призналась:

— Пожалуй ваш брат не так плох, как я о нем думала…

— Только ему об этом не говорите, — с улыбкой попросила Рэя, — Ричард добрый и заботливый, но показывает это он отнюдь не всем. Он наследник, и на его плечах ответственность не только за меня, но и за все королевство. И, как вы уже наверное успели догадаться, это накладывает определенный отпечаток…

— Значит он намеренно меня раздражает? — догадка оказалась неожиданной. Хотя интерес принца с самого начала казался мне каким-то неправильным… Могла ли это быть лишь игра ради чего-то другого?

Сейчас, после всего услышанного, я была уверена, что да.

— Скорее Вилларда, — с виноватой улыбкой ответила она, — Они давние соперники. Их часто сравнивают, как будущих королей, практически с пеленок. Виллард очень умен и талантлив во всех сферах, поэтому Ричарду приходилось трудиться изо всех сил, чтобы не уступать ему. Это касалось и девушек…

— Что ж, — вздохнув, я взяла в руки чашку, — Это многое объясняет…

Чувства были смешанными. С одной стороны я почувствовала облегчение, ведь, если симпатии Ричарда не искренние, рано или поздно он все-таки отступит. Соперничество соперничеством, но у каждого есть грань, которую нельзя перешагнуть. А с другой… Я не могла не думать о том, что Виллард сделал мне предложение с той же целью.

Рэя почувствовала перемену в моем настроении и поникла.

— Простите… Я не хотела вас огорчить…

— Не извиняйтесь, — покачав головой ответила я, — Я и сама догадывалась о чем-то подобном. О таких вещах лучше знать наверняка…

— Если это поможет, я думаю вы правда нравитесь им обоим. Вилларду уж точно. Я видела, как он смотрит на вас, Лори. Если соперничество с моим братом и подтолкнуло его, оно точно не было решающим.

Вскоре Рэя ушла. Ей, как и мне, предстояло подготовиться к вечеру, и я осталась дожидаться служанку наедине с размышлениями. К слову, ее, как и Лео, давно не было видно…

Однако на смену принцессе пришла совсем не Эфи, и это меня встревожило, но расспросить о том, куда пропала девушка, другую служанку я так и не решилась. Наверняка та была слишком занята своей работой, и вряд ли следила за другими…

Оказалось, что ее послал Виллард, чтобы помочь мне подготовиться к балу. Девушка была намного старше Эфи, с длинной темной косой и голубыми глазами. Ее звали Матильда.

Она была не особо разговорчива, зато делала свою работу быстро и качественно. Меньше чем за полчаса меня облачили в платье, сделали прическу и припудрили нос, после чего подвели к зеркалу, и отражение мне понравилось.

— Это невероятно, — ахнула я, рассматривая себя то с одной, то с другой стороны, — Спасибо, Матильда! Пожалуй теперь мне даже не так страшно идти на бал! — тут я, конечно, приукрасила. Перспективы сегодняшнего вечера меня откровенно пугали, но отступать было поздно.

— Рада, что смогла помочь, — тихо ответила она и поклонилась, — Вам пора. Вас ожидает Его Высочество…

Глава 20

Виллард фон Гуро

В то же время. Кабинет старшего принца…

Служанку поймали довольно быстро. Конечно, после того, что увидела Лори, она попыталась сбежать, но такого провала я бы сам себе не простил, а фея и подавно. Пришлось бросить другие дела и заняться поимкой беглянки самостоятельно.

К счастью, я успел вовремя. Как раз когда она пыталась сбежать через тайный ход, по подземному лабиринту, не прихватив с собой даже недельную выручку. И отсюда назрел вопрос: она так испугалась или деньги ей не нужны?

«Вот сейчас все и выведаем…» — подумал я, сделав решительный шаг в сторону пленницы, сложив руки на груди. Она была прикована к креслу антимагическими браслетами, поэтому не могла сбежать, используя магию, поэтому пыталась стянуть их собственными силами. Само собой, это не укрылось от меня.

— Сила тебе не поможет, — спокойно ответил я, и поймал испуганный взгляд девушки. Интересно, чего она ждала? Пыток? Казни на месте? Мы ведь не варвары какие. Да и для последнего явно поздновато.

Вздохнув, я поставил второе кресло прямо напротив нее и сел в него, буравя пленницу задумчивым взглядом. Говор-трава все еще лежала в моем кармане. Все, что мне нужно было сделать — добавить листья в чай, однако я медлил.

Все же чутье мою невесту не подвело — какова бы ни была цель этой девушки, ее едва ли можно было назвать беспринципной злодейкой. Значит ее кто-то подтолкнул. Вот только к чему?

— Не знаю, что тебе потребовалось во дворце, но, если будешь сотрудничать, я помогу тебе. Ты не пострадаешь. Даю слово, — пообещал я. На миг в глазах девушки зажегся огонек надежды, но он тут же потух, и это наталкивало на определенные выводы.

Чай с говор-травой я все же заварил, вот только притрагиваться к нему она не спешила, с подозрением косясь на чашку.

— Значит угрожают не тебе? В опасности кто-то другой? — это было скорее утверждение, чем вопрос. И, судя по тому, как девушка вздрогнула от моих слов, я попал в точку.

— У них мой младший брат… — ответила она, и я заметил, как ее глаза стали менять цвет с карего на ультрамарин. А вслед за ними менялись и черты лица, и волосы. Последние стали такими длинными, что едва не коснулись пола. Но, что важнее, их насыщенно-коралловый цвет выдал в хозяйке русалку.

После признания девушка все же взяла протянутую ей чашку, и сделала первый глоток. А за ним и все остальные, пока не выпила весь чай.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация