Книга Над Синим Небом, страница 11. Автор книги Лана Лэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Над Синим Небом»

Cтраница 11

— А что если у тебя получится вернуться домой? — внезапно нарушил ход моих мыслей мальчик. — Тогда… тогда ты заберешь меня? — его голос дрогнул и я заметила, что он волнуется.

— Я сделаю все возможное, чтобы ты был счастлив. Где бы это место ни находилось, — я наблюдала, как в зеленых глазах расцветает надежда. — Если у меня появится возможность попасть домой, я без колебаний возьму и тебя. Но… я не буду лишний раз подвергать твою жизнь опасности. Я должна о тебе позаботиться.

— Хорошо, — Фил кивнул, по всей видимости, ответ его устроил. — Но я и сам могу решить, когда мне стоит рисковать, а когда лучше отсидеться.

Я улыбнулась, глупый мальчишка сам не знает, о чем говорит. Мне следовало бы всерьез задуматься о его словах, но по неопытности я пропустила важный сигнал. Очень скоро об этом пришлось пожалеть.

***

Сезон дождей начался внезапно, когда небеса неожиданно разверзлись и на сухую землю хлынули потоки долгожданной воды. Грунт увлажнился, превращаясь то ли в студень, то ли в клей по виду, создавая скользкие ложбины с текущей влагой. Впрочем, ручьи впитывались в почву, едва успевая появиться на свет. Везде и всюду появлялись всходы лацерсов, чьи семена, притаившись, караулили подходящий сезон. Мы не стремились достать все лацерсы сразу, давая им время подрасти, а растения, словно отвечая нашим желаниям, торопились быстрее набрать вес, чтобы пережить следующий засушливый период.

Каждый вечер усталые и изможденные, но гордые собранным урожаем, жители собирались в знакомом мне баре, чтобы прихвастнуть друг перед другом успехами по поиску новых клубней. Обычно я не ходила на эти сборища, предпочитая тихо коротать вечера дома, в окружении заботливой Терезии и любознательного Фила. Вместе с мальчиком я пристрастилась к чтению доисторических книг, с интересом понимая, что люди в те времена-то и не очень отличались от нас. Те же страсти, те же трудности, только вот техническое оснащение иное. Но разве это главное?

Я так и застыла с толстой энциклопедией в руках, когда неожиданно раздался стук в дверь. Донеслись голоса и я поняла, что Терезия переговаривается с Акресом.

— Альтарея! — дружно позвали они меня и, когда я вышла навстречу, я они оба сияли, как начищенные до блеска аюстеры. — Сегодня праздник по случаю выдающегося урожая. Все веселятся, собирайся!

— Нет, нет, — я устало улыбнулась. — Я собиралась этот вечер провести дома. У Фила замечательный набор старинных книг.

— Алия! — Терезия демонстративно выпучила глаза, скосив их в сторону мужчины, чтобы тот не видел. — Акрес зовет тебя, не зря же он пришел!

— Да, Альтарея, не отказывайся, — мужчина склонил голову набок в просьбе. При этом он загадочно улыбался. — Могу положиться, там будет весело!

Я помотала головой. Акрес был необычайно привлекателен собой: спортивная фигура, вьющиеся волосы и умный внимательный взгляд, и в любой другой ситуации мало кто смог бы устоять перед его просьбой, но у меня совершенно не было желания веселиться, да и просто поддерживать разговор. Мне не хотелось отказывать людям, проявившим ко мне доброе отношение, но и переступать через себя я была не готова.

— Прошу меня извинить, я не слишком хорошо себя чувствую, — сказала я почти правду. — В любой другой раз с удовольствием составлю компанию.

— Вот именно! — мигом взвилась седовласая женщина. — Совсем на себя стала не похожа! Акрес, посмотри на нее, только и грустит целыми днями, как маринованный ашер! Тебе немедленно надо развеяться! Другого ответа я не приму! — отчеканила старуха, победоносно глядя на меня.

— Но… — открыла рот, чтобы возразить я, понимая, что переспорить Терезию будет стоить большого труда.

— Такое бывает не каждый день! — вставил свой аргумент Акрес.

— Даже Фил ушел, — припечатала женщина. — Праздник у нас — большая редкость!

— Раз Фил… — пробормотала я. Неплохо бы присмотреть за мальчишкой, который крайне редко посещал вечерние посиделки. Этот последний весомый аргумент окончательно разбил мои планы. Неужели там и вправду будет что-то интересное? — Хорошо. Сейчас соберусь.

— Замечательно! — расплылся в улыбке мужчина.

***

Стоило нам выйти на улицу, как Акрес, не мешкая, озадачил меня разговором. Мы шли по темной улице, если пространство между крышами можно было так назвать. Светили звезды, а теплый ветер моментально превращал деревню в доброжелательный островок. Хотелось задержаться на воздухе подольше.

— Альтарея… — сказал мужчина, подхватывая меня по локоть, и запнулся. — Я много думал о нас.

— О нас? — удивилась я, а он, опустил голову, погрузившись в важные для себя мысли. Я, конечно, и раньше видела симпатию Акреса ко мне. Все это замечали. Однако мне и в голову не приходило, что мужчина зашел в своих представлениях так далеко.

— Да. О нас. — Отозвался он слегка раздраженно. — Кем бы ты не являлась и откуда бы ты не бежала, а то, что ты бежала, я уверен. Прошлая жизнь закончилась ровно в тот момент, как твои ноги ступили на жесткую землю Апхокетоля. Она ушла, размылась без следа. Но у тебя есть шанс начать все заново.

Акрес остановился и пристально посмотрел мне в глаза. Даже в темноте его глаза казались необычайно внимательными и напряженными. Я смутилась, не ожидая столь откровенного разговора.

— Ты полагаешь? — только и смогла глупо переспросить я.

— Конечно. Со мной.

Дыхание Акреса было непривычно близким и я окончательно растерялась.

— Акрес… — начала я, не зная, как ответить. — Я даже не думала об этом.

— А ты подумай, — брови мужчины приподнялись. — Скоро твоя способность к работе приблизится к нулю. Тебе нужен тот, кто оградит тебя от бед. Я смогу защитить тебя. У меня несколько домов и карцезитная мастерская, в которой мои работники превращают простые камни в блестящий товар. Товар, которым я, без преувеличения, могу гордиться.

— Эндо мне поможет, — пролепетала я, немного отклоняясь. Мне не хотелось обижать Акреса, но вместе с тем сознание спуталось от неожиданного предложения. Что, если и вправду мой удел — не думать о большем, цепляясь за то, что предлагает жизнь?

— Поможет, — кивнул мужчина. — Вместе с тем, ты понимаешь, Эндо робот. Да, сложный, умный робот, но он — всего лишь машина. А машина может сломаться или подвести. К тому же, разве робот сможет дать тебе все то, что может мужчина? Альтарея?

Мои щеки полыхали, как никогда прежде, а мысли нежеланным хороводом неслись в голове. Акрес прав, мне остро не хватало того, что мог дать лишь один человек. Но не Акрес. Я закусила губу и повернулась. Мы медленно пошли в направлении бара по слегка влажной после дождей земле.

— Я не тороплю тебя… — донеслось в тишине. Но я решила ответить.

- Акрес… Мне бы сейчас не хотелось задумываться об отношениях с мужчинами, — слукавила я. — Да и заботы в скором времени будут совсем другими.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация