Книга Любовь по расчету, страница 73. Автор книги Ханна Хауэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь по расчету»

Cтраница 73

Хелен торопливо налила ему кружку эля.

— Спасибо, женщина, — пробормотал он и слегка шлепнул ее по пухлым ягодицам, когда она выходила.

— Ты разрядил мушкет? — Томас выругался, увидев растерянное выражение лица Пунли. Очевидно, это ему даже в голову не пришло. — Очень хорошо, Пунли, — язвительно произнес Томас. — Когда Макгрегор начнет нас отстреливать, ты будешь первым.

— А мы его схватим, прежде чем он успеет перезарядить свой мушкет, — пояснил Большой Джим.

Томас перевел взгляд на него.

— Ты говорил, что у дороги, по которой поедет Баллард, есть подходящее место, где можно будет устроить засаду.

— Да. Там густые заросли. А по обеим сторонам склоны, так что укрыться проще простого. Мы можем засесть по обеим сторонам дороги. Выждем, когда этот мерзавец выедет прямо на нас, и заколем его, как свинью.

— Ты говоришь так, словно мы отправимся за ним, вооруженные до зубов.

— С таким, как Макгрегор, излишняя осторожность не помешает.

— Что же в нем такого особенного, в этом Шотландце? — выпалил Томас.

Большой Джим пожал плечами:

— С ним не так легко справиться.

— На этот раз с ним будет покончено. Но я не хочу, чтобы вы выскакивали и начинали палить по нему из всех ружей. Он должен умереть медленной смертью. А Кловер нужна мне живой. — Томас потер виски, но боль в голове не утихала. — Я хочу, чтобы он оставался жив и успел осознать, что Кловер у меня и что я собираюсь с ней сделать.

— Чего ты так зациклился на этой девчонке? — спросил Бен. — Тоща, взглянуть не на что. И она спит с Макгрегором уже несколько недель. Этот Макгрегор жеребец тот еще. Могу поспорить, он девчонку поимел столько раз, что и не сосчитать. У тебя есть деньги. Так почему бы нам не прикончить их обоих и спокойно не отправиться домой? Нам всем уже осточертела эта глушь.

Томасу пришлось несколько раз глубоко вдохнуть и сделать большой глоток отвратительного пойла, которым потчевала их Хелен, прежде чем он смог успокоиться и ответить. Ему захотелось немедленно пристрелить этого парня за напоминание о том, что Кловер уже не та невинная девушка, которую он знал в Ланглейвилле. Мысль о том, что она делит постель с Макгрегором, не давала ему покоя со дня ее свадьбы. Все время, пока он ухаживал за ней, он относился к ней с чрезвычайной почтительностью и даже ни разу не пытался лишить ее невинности — правда, этому способствовало неусыпное бдение ее отца, который не позволял им оставаться наедине ни на минуту. Когда она лишилась приданого и его намерения изменились, он все равно жил в предвкушении того, как будет лишать ее невинности, когда она станет его любовницей. Теперь он заставит ее дорого заплатить за то, что она позволила лишить себя девственности другому мужчине.

— Мне нужна эта девчонка, — сказал он, цедя каждое слово сквозь зубы. — Вам этого не понять, но мне плевать на это.

Бен пожал плечами:

— Ты платишь — ты командуешь.

— Вот именно! А ваше дело — молча выполнять мои приказания.

Томас беспрестанно ругался, пока они седлали лошадей. Парни, которых он нанял, полные идиоты. Он удивлялся, что до сих пор их еще не поймали или не подстрелили, и у него были опасения, что из-за их безмозглости Макгрегору и Кловер удастся ускользнуть и на этот раз. Томас почти не сомневался, что Большой Джим и его приятели так или иначе могут помешать ему осуществить его идеальный план.

Пока они скакали к тому месту, где собирались устроить ловушку для Балларда, Томас рисовал в своем воображении, что он сделает с Кловер. Она выставила его полным идиотом. Когда она станет его содержанкой, то сполна заплатит за его унижение. Он восстановит в Ланглейвилле свою репутацию и докажет, что идти против него никому не позволено. Все увидят, что он смог ее вернуть, узнают, что Баллард Макгрегор дорого заплатил за то, что пошел против Томаса.

Наедине он заставит Кловер страданием заплатить за то, что какое-то время она провела в объятиях Макгрегора. Отдавшись Макгрегору, она лишилась права на то, чтобы ее любовные услуги оплачивались подарками и комфортом. Если она с такой легкостью отдалась какому-то невежественному переселенцу, не получив ничего взамен, то и ему она будет отдаваться за хлеб и воду. И когда она надоест ему, он не станет обеспечивать ее будущее. Он заставит Кловер каждый день сожалеть о том, что она отвергла его. А затем он просто выбросит ее на улицу, и будь что будет.

Когда они прибыли на место, Томас спрыгнул на землю и тут же, застонав, прислонился к крупу лошади. Головная боль стала невыносимой. Она не прекращалась ни на мгновение. Баллард Макгрегор заплатит ему за утраченное здоровье и за то, что взял чужое, ему не принадлежащее, поклялся Томас. Пошатываясь, он вошел в лес, опустился на траву рядом с Большим Джимом и стал поджидать добычу.

Некоторое время спустя довольно грубый толчок вывел его из дремоты, в которую он погрузился незаметно для себя. Несколько секунд он приходил в себя, пытаясь сообразить, где он находится, потом Томас услышал громыхание едущего по дороге фургона и понял, что благословенный миг отмщения приближается.

Когда фургон показался на дороге, Томас тотчас же узнал белокурые волосы Кловер. Но когда сообщники подняли свои мушкеты, он с ужасом осознал, что не напомнил этим недоумкам, что Кловер нужна ему живой.


Голова Балларда была настолько занята мыслями о том, как сказать Кловер, что она свободна, что сначала он даже не понял, почему его так встревожил какой-то непонятный блеск в кустах. В этот момент ветерок приподнял завесу листьев, и лунный свет на мгновение осветил дорогу. Баллард тотчас же увидел длинный ствол ружья, выступающий из густых зарослей. Через несколько секунд их фургон окажется на линии огня. Он вскрикнул, чтобы предупредить Кловер, и бросился к ней, но в это мгновение что-то ударило его в бок и отбросило назад. Он громко закричал от боли и досады, когда осознал, что выпал из фургона. Оглушенный, он различил еще выстрелы, затем громкий мужской голос, который приказывал кому-то остановиться, потом услышал, как Кловер зовет его. А потом Баллард упал на землю и потерял сознание.


Кловер не сразу сообразила, что выстрелы прекратились. Выскочив из фургона, она опустилась на колени рядом с Баллардом, который без чувств лежал на дороге. Край его белой накрахмаленной рубашки был испачкан кровью. Ей казалось, что он мертв, и ее сердце заколотилось от страха, но тут он застонал.

— Готов, — пробормотал Большой Джим, выходя из кустов.

— Подлец! — закричала Кловер и набросилась на него, но тут на дороге появились Томас и Пунли, которые быстро схватили ее, а Большой Джим связал веревкой ее запястья. Они поставили ее на ноги, и Томас быстро обмотал еще одной веревкой талию Кловер.

— Хорошо, что он только ранен, теперь его ждет долгая и мучительная смерть, — пробормотал Томас, глядя на Балларда.

— Это точно, — ответил Большой Джим. — Я слышал, что люди с ранами в животе иногда даже просят, чтобы их пристрелили и тем самым избавили от мучений.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация