Книга Предатель рода, страница 72. Автор книги Джей Кристофф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Предатель рода»

Cтраница 72

Пятна смазки на его руках.

24
Милости

Ичизо наблюдал, как даймё клана Тора поднял меч до уровня горла самурая. На клинке заиграли блики кроваво-красного солнечного света. Противник стиснул зубы и задержал дыхание. Оружие свисало из его руки. Хиро впился взглядом в самурая, стоявшего перед ним за полированными досками, среди манекенов с безжизненными взглядами. Мускулы его блестели от пота, а из металлического протеза в спертый воздух периодически вылетала тонкая струя выхлопов.

Затем он сделал выпад.

Ичизо с трудом мог отследить движения своего кузена. Протез Хиро летал, превращаясь в размытое пятно, а его клинок разбил защиту противника. Даймё вращался на месте, описывая широкую дугу катаной на уровне ребер мужчины. Деревянный клинок бил по нагруднику самурая, оставляя вмятины на металле. С губ мужчины слетел влажный выдох, и он упал на колени, схватившись за бок и скривив от боли лицо. Хиро стоял над ним, подняв меч над головой, чтобы нанести удар, который мог бы стать смертельным.

Самурай поднял руку, сдаваясь.

– Сдаюсь, мой господин, – прохрипел он. – Сдаюсь.

Аплодисменты Ичизо смешались с аплодисментами слуг и четырех других спарринг-партнеров Хиро, которые, скрючившись от боли, болтались у стен додзё – помещения для тренировок. Их даймё отрабатывал удары на людях уже почти час. Ичизо слонялся снаружи, прислушиваясь к резким крикам и хрипу боли, пока, наконец, не потерял терпение и не зашел в надежде поговорить с лордом клана.

Хиро помог своему противнику подняться на ноги и, заметив Ичизо среди свиты, вопросительно приподнял бровь. Даймё сражался без доспехов. Его мускулистое тело блестело от пота в угасающем свете. Длинные черные волосы были зачесаны назад и собраны в хвост, свисавший темной рекой на грудь. Короткий шрам от прокола повредил тугую грудную мышцу над сердцем. Еще несколько дюймов – и он не избежал бы смерти. На правом плече – испорченная татуировка тигра, а металлическая муфта, закрепленная вокруг бицепса, прикрывала стык между телом и протезом, подаренным ему Гильдией. На Ичизо зрелище произвело неприятное впечатление – плоть в сочетании с машиной, – слишком похоже на лотосмена, на его взгляд.

Сёгун Йоритомо всегда держался на расстоянии от производителей чи – чи-монгеров. И четко соблюдал границу между троном и Гильдией. Но Хиро, казалось, объединился с ними без долгих раздумий. Ичизо знал, что лотосмены пообещали его двоюродному брату большую власть, знал, как много зависит от этого союза между Хиро и леди Аишей, и знал, что станет со страной, если кланы начнут гражданскую войну. И всё же беспокойство по поводу этого открытого союза с Гильдией росло с каждым днем – это волновало его даже больше, чем угроза со стороны повстанцев Кагэ, прячущихся среди теней, и больше, чем Танцующая с бурей, провоцирующая недовольство на севере. И он задавался вопросом, какую цену даймё готов заплатить за трон.

И всё же Хиро был его двоюродным братом. Его кровь. Его господин. Думать об этом…

– Хочешь поговорить со мной, Ичизо-сан?

Хиро бросил боккен на пол, и деревянный меч с резким грохотом ударился о доски. Тут же поспешил подойти слуга с чашей почти чистой воды и застыл рядом со своим господином.

– Ничего важного, мой господин. – Ичизо поклонился. – Я не должен был прерывать твою тренировку. Это может подождать.

– Что ж, ты уже прервал. Поэтому давай попробуем убить двух зайцев сразу.

Даймё указал на ряд деревянных катан, манекенов, одетых в тренировочные доспехи. На губах заиграла легкая улыбка.

– Боюсь, что я соперник не твоего уровня, мой господин, – сказал Ичизо.

– И когда это тебя это останавливало? – усмехнулся Хиро.

– О-хо-хо, – усмехнулся Ичизо в ответ. – Помню, я победил тебя как минимум раз или два.

– Тогда сделай это в третий. Или ты размягчился в мантии магистрата, которую я на тебя надел?

Ичизо поклонился с кривой улыбкой, подошел к одной из деревянных фигур и натянул тренировочную броню. Слуга поправил и застегнул ее. Пока Ичизо одевался – тяжелые рукавицы, нагрудник, шлем с капюшоном, – Хиро потягивал воду. Он наблюдал, как его кузен испробовал полдюжины тренировочных клинков, прежде чем нашел тот, который его устроил. Наконец, лорд-магистрат был готов к схватке и поднял меч в знак приветствия. Даймё отдал чашку другому слуге, перекинул хвост через плечо и взмахнул новым боккеном, который держал в металлическом протезе.

– Защищайся, – прошипел Хиро.

Даймё быстро двигался по комнате, и его шаги эхом неслись от пола до высокого потолка. Он обрушил меч на голову лорда-магистрата. Ичизо парировал удар, от которого у него задрожали запястья, и отбил его под жужжание протеза Хиро. Пинок ногой в грудь заставил его отступить, шипя и кашляя. Глаза он открыл как раз вовремя, чтобы отразить новый град ударов клинка Хиро – в лицо, грудь, живот.

Он снова отступил, пораженный жестокостью нападения. Хиро улыбнулся, глядя на него поверх лезвия и ожидая встречной атаки.

– Итак, – сказал он, – говори.

Ичизо сделал один выпад, второй, но Хиро с отработанной легкостью парировал оба, от резких звуков дерева, бьющего по дереву, в ушах стоял звон.

– Это неважно, мой господин.

Удар. Защита. Выпад.

– Да говори уже, – сказал Хиро, танцуя. – Мне кажется, я в последнее время вообще ни о чем не говорю, а только обсуждаю свадебные планы. – Удар. – Да министров, которым нельзя позволить сидеть с магистратами в приемной из-за старых обид. – Ложный выпад. – Да о том, что будет бо́льшим оскорблением присутствующих членов Гильдии: подать им еду и питье, которые они считают нечистыми, или вообще ничего не подавать.

– Сочувствую, кузен. – Ичизо уклонился от удара по косой, нацеленного ему в голову, и отступил, чтобы передохнуть. – Полагаю, что у власти над всей страной есть свои недостатки. Но свадьба, по крайней мере, быстро закончится.

Ложный выпад. Маневр. Выпад.

– Хай. – Кивнул Хиро. – Даже все о́ни из преисподней не смогут уже ничего остановить.

– А тебе бы этого хотелось?

Хиро нанес удар, зафиксировал острие на плече Ичизо и снова пнул его в грудь. Тот отлетел назад, держа клинок в полузащите, но даймё не стал давить.

– Давай, – сказал Хиро, легко дыша и разминая свою железную руку. – Выкладывай что хотел. Твои интриги как минимум приятно развлекут меня.

Ичизо отмахнулся от просьбы одной рукой, пот заливал ему глаза.

– Боюсь, это пустяк, великий господин.

– Пустяк. Значит, речь о твоей пленнице…

Ичизо почувствовал, как его желудок скрутило. Он рискнул взглянуть на слуг. На другого самурая. Невеселая улыбка скривила губы Хиро, и он отпустил свиту взмахом клинка. Люди с низкими поклонами покинули комнату, спарринг-партнеры выглядели особенно благодарными. В додзё воцарилась тишина, нарушаемая только воробьями, задыхающимися в садах снаружи, скрипом досок под ногами и громкими вздохами Ичизо, от которых горели легкие.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация