Книга Предатель рода, страница 88. Автор книги Джей Кристофф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Предатель рода»

Cтраница 88

А потом, сквозь брызги и шипящий ливень, она увидела это – огромный клык из обсидианового сланца, вздымающийся из океана, как вскинутый вверх кулак. Она потянулась к Кеннингу, отскакивая от змей внизу и чувствуя три ярких источника тепла на севере. Смутно вспомнила форму арашиторы, который напал на них, дрожа от предвкушения борьбы. Четкие гладкие очертания самки наверху, с любопытством наблюдающей за разгорающимся конфликтом. И своего друга. Своего брата. Своей единственной константы в мире, в котором она вращалась и который так быстро изменился за последние несколько месяцев. Она потеряла себя – в ярости, в чувстве вины, которое заливала вином. И она заблудилась.

Но сейчас поняла. Вперед.

Двигаться надо вперед.

Буруу, я здесь.

* * *

Атмосфера вокруг тигров вспыхнула, словно брошенный в огонь порох.

По щебню полетели грозовые заряды, на крыльях клубились молнии, под лапами хрустело черное стекло. Кочевник подскочил в воздух, растопырив когти, словно веер из острых клинков, и оглушающе зарычал, бросая вызов. Буруу, прищурив в гневе глаза и топорща обрубленные перья, бросился ему навстречу и столкнулся с силой, равной мощности урагана. Кочевник ухватился за сбрую и ударил задними лапами, а Буруу вцепился ему в горло. Оба противника обагрились кровью и рухнули на землю среди осколков обсидиана.

Райдзин стучал в барабаны и ждал, когда они откатятся друг от друга. Буруу нанес кочевнику удар когтистой лапой, и тот с рычанием отскочил назад. На горле кочевника появилось алое пятно, оно расползалось по старой ране, глаза вспыхнули от ярости. Шея и брюхо Буруу были разодраны, а с его шерсти капала алая кровь, разбавленная водой.

Он был больше. Сильнее. Но ослаб от голода. Устал от полета. А кочевник был быстрее. Моложе. Голоднее.

Буруу, я здесь.

Он оглянулся через плечо и увидел, как Юкико пробирается к нему по тросам, примерно в пятидесяти футах от них. Он заметил еще кого-то за ней и отскочил, когда кочевник бросился в атаку, нацелившись когтяму ему в морду. Буруу взмахнул крыльями, сломанный механизм вдоль позвоночника протестующе застонал, холщовые перья немного расправились и приподняли его вверх на несколько драгоценных футов. Он приземлился на изломанный выступ и снова отступил, когда кочевник предпринял еще одну атаку. Искры летели во все стороны. Буруу взмахнул и одновременно хлопнул крыльями, и в воздухе раздался громовой раскат Песни Райдзина. Ударной волной кочевника отбросило на камни. Буруу снова хлопнул крыльями, и капли дождя под напором полетели в морду противнику.

И тот, рыча, отступил.

Буруу тоже отступил, встав спиной к башне для ловли молний, между Юкико и двухтонным разъяренным грозовым тигром.

Она приближалась. Расстояние между ними сократилось до тридцати футов.

НЕ ПОДХОДИ.

Ты сошел с ума?

ОН УБЬЕТ ТЕБЯ.

Кочевник на окровавленных крыльях поднялся высоко в небо и нырнул в крутое пике. Буруу отступил в сторону, и земля вздрогнула от удара. Он бросился на крыло кочевника и вырвал у него перья. Они снова покатились клубком, сцепившись когтями. А затем поднялись на задние лапы, сверкая молниями на перьях, щелкая клювами и низко рокоча от ярости.

Он почувствовал Юкико у себя за спиной. Упрямую, как гора. Мыслями он ощутил боль ее ноющих мышц. Волдыри на руках. И отчаянное желание быть с ним.

Двадцать футов.

НЕ ПОДХОДИ.

Я могу тебе помочь!

Буруу, оглушительно рыча, оттолкнул своего соперника, заставив его перевернуться на спину. Воспользовавшись преимуществом, он рвал ему плоть на ребрах, пытаясь вцепиться в горло, но тот откатился. Бились крылья, летели рыки. Кочевник поднялся на лапы, и капли дождя, смывающие с белоснежного меха смертельный багрянец, стали розовыми от крови. Теперь Песнь Райдзина исполнял он. Гром его крыльев вздымал фонтаны воды в дрожащий воздух, отбрасывая Буруу назад. Потоки ливня изгибались тетивой и разлетались жирными, как лотосные мухи, каплями и ослепляющими тонкими струями.

Грозовые тигры кружили друг перед другом, окровавленные, настороженные. Кочевник присел, готовясь к прыжку. Он посмотрел за гребень крыльев Буруу, увидел Юкико на тросах и гайдзина, пробиравшегося за ней. Глаза его вспыхнули. Зрачки расширились. Он издал гортанный рык ярости.

Вторженцы. Дети обезьян. Мясо.

Он расправил крылья и взмыл ввысь, не сводя глаз с девушки.

НЕТ.

Буруу прыгнул в воздух, изо всех сил яростно хлопая сломанными крыльями, визжа заклепками и шарнирными соединениями. Он налетел на кочевника и, тесня его, рухнул вместе с ним на камни. Кочевник приземлился на спину, и дыхание с хрипом вырывалось из его легких. Он рычал, клекотал, щелкал когтями и бил крыльями. Арашиторы перекатывались по сланцу в куче искореженного металла и вырванных перьев.

Буруу почувствовал, как Юкико проходит последние несколько футов троса, обвивает ногами башню. Она повернулась, чтобы помочь гайдзину, зацепившись локтем за медную спираль и вытянув пальцы. Она схватила его за руки и притянула поближе, держась одной ногой за шпиль, когда они изо всех сил пытались отсоединить устройство, подключенное к тросам выше.

Яростный рев кочевника был оглушающим. Но под всем этим Буруу услышал, как Райдзин глубоко вдохнул, почувствовал небольшую наэлектризованность в воздухе и у себя на спине.

ЮКИКО, УХОДИ С БАШНИ.

Я пытаюсь, привязь…

ЮКИКО, УХОДИ СЕЙЧАС!

По облакам с треском пронеслась дуга невозможно голубого цвета и потянулась одним концом вниз. Юкико успела выкрикнуть предупреждение и оттолкнуть гайдзина. Затем отпрыгнула назад. Ее волосы развевались длинной мокрой лентой. Мир замер, застыл за долю секунды до удара, тихий и совершенный. Молния врезалась в медь с металлическим звуком – бам-м-м! – за которым последовало шипение перегретого пара. Юкико закрыла лицо руками, чтобы заглушить свет, который был ярче солнечного. Бросилась вниз, на черный камень, разбила голову о черное стекло.

Раздавшийся следом грохот высосал воздух из груди Буруу, опалил мех. Затрещали и его крылья, и крылья противника, и их клубок распался, плюясь брызгами дождя и крови.

Звуки мира после удара казались приглушенными, будто шторм забрался в старый ржавый звукобокс на другом конце темной комнаты. Юкико перекатилась на спину и заморгала, перед глазами у нее мелькали черные пятна, в голове звенело – одна-единственная высокая нота. Буруу отступил и встал между ней и кочевником, расправив крылья и расставив лапы, как подножия гор.

С ТОБОЙ ВСЕ В ПОРЯДКЕ?

Думаю, да…

ПОВЕЗЛО.

Кицунэ приглядывает за своими.

МАЛЬЧИК?

Юкико села и прищурилась в размытом мраке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация