Книга Obsession 2: Шаг до падения, страница 71. Автор книги Novela

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Obsession 2: Шаг до падения»

Cтраница 71

Когда ее взгляд становится осмысленным, она фокусирует его на мне, но молчит. Я тоже. Я просто не знаю, что сказать, потому что мне хочется пойти и убить тех, кто сделал ее такой.

— Ты обратишься за помощью, — тихо, но твердо произношу я.

Я не спрашиваю, не предлагаю, а ставлю ее перед фактом.

— Мне никто не поможет, — шепчет она побледневшими губами.

— Ты даже не пробовала! — повышаю голос я, злясь на нее из-за упрямства. — Так нельзя дальше, Сара! Ты… Ты понимаешь, что это не пройдет само по себе? — Я поднимаюсь на ноги и начинаю ходить по комнате, не в состоянии оставаться на месте. — Это будет разрушать тебя, раз за разом.

Влажный блеск вдруг проступает на ее глазах, и это заставляет меня смягчиться.

— Ты не будешь одна справляться с этим, — обещаю я, вновь садясь возле нее. — Я буду с тобой.

Она, кажется, не верит мне.

— Зачем тебе это? — Сара облокачивается о спинку кровати, прижав колени к груди. — Зачем тебе сумасшедшая подружка?

— Ты не сумасшедшая, — возражаю я.

— И все же. — Она запускает руку в волосы, вопросительно изогнув брови. — Вокруг столько женщин, у которых не такой тяжелый багаж прошлого, и которые будут счастливы твоему вниманию.

— Но мне не нужна любая. — Я смотрю на нее, пожав плечом. — Мне нужна ты, каким бы тяжелым ни был твой багаж.

Наконец, тень улыбки появляется на ее губах. Потом, к моей неожиданности, она поддается вперед и обхватывает меня руками за шею.

— Я попытаюсь, — шепчет она, крепко прижимаясь ко мне. — Я, правда, попытаюсь.


— Ковер испорчен, — с сожалением произносит Сара, когда значительно позже я поднимаю оброненную чашку с пола.

На светло-песочном ворсе растеклось огромное коричневое пятно.

— Не важно. Отдам в химчистку, или заменю.

— Мне жаль, что я напугала тебя, — вздыхает она.

— Тебе не надо волноваться об этом. — Менее всего я хочу, чтобы ее беспокоила моя реакция. — Но мне интересно, из-за чего случился приступ? Ты что-то вспомнила, или… Как это обычно происходит?

Сара заметно напрягается и переводит взгляд на окно. Я чувствую, как она вновь отгораживается от меня, замыкается в себе. Мне так хочется помочь ей, только я не знаю, что сделать. Как побороть ее демонов, если приходится действовать в полной темноте.

— Иногда… Иногда я вспоминаю некоторые эпизоды, — после длительного молчания, когда я уже не жду, говорит она. — Не четко. Это как смотреть старую кинопленку плохого качества. С воспоминаниями приходит страх и обостренное чувство опасности. Страх такой сильный, что он парализует, лишает сознания. Остается просто хаос. — Она смотрит в пустоту, пока ее губы медленно двигаются. — Только безумие.

В горле поднимается ком, и все внутри леденеет от ее признания. Плечи Сары напряжены, а взгляд устремлен в одну точку, и я думаю, сейчас она не здесь. Где-то, где настолько ужасно, и нет просвета и надежды.

— Сара, — тихо зову я и опускаюсь перед ней на корточки. Она переводит рассеянный взгляд на меня. — Ты знаешь, кто сделал это с тобой? — Я старательно контролирую голос, чтобы не пугать ее.

Я найду их, каждого из них и заставлю заплатить за ее сломанную жизнь.

Она моргает, словно выходя из транса.

— Джейсон, какая разница. Я ничего не знаю о… них и давай больше не будем об этом!

Сара резко поднимается, обхватив плечи руками. Мой вопрос вызвал вспышку раздражения в ней.

— Хорошо, — соглашаюсь я, решив, что хватит с нее на сегодня эмоциональных потрясений. Сейчас мне надо отступить, как бы ни хотел узнать все.


— Тебе не обязательно сопровождать меня сегодня вечером, если ты не хочешь, — говорю я за завтраком.

Сара откусывает кусочек от тоста с малиновым джемом, проведя языком по сладким губам. Я слежу за этим движением, чувствуя, как отзывается мой член

— Я думала, ты хочешь, чтобы я была там с тобой.

— Конечно, хочу, — подтверждаю я. — Но может быть сегодня ты предпочла бы никуда не ходить. Если бы мог, я бы лучше остался с тобой.

— Все в порядке, Джейсон. — Она ставит локти на стол и, поддавшись ко мне, улыбается. — Не беспокойся, я не опозорю тебя, впав в истерику.

Ее слова, сказанные с иронией, заставляют меня нахмуриться.

— Я не думал об этом.

Она с сожалением морщится.

— Знаю. Прости. Но, правда, я нормально себя чувствую и хочу пойти с тобой.

Чуть помедлив, я киваю. Само по себе паршиво, что придется тащиться на это сборище, а если еще ее не будет рядом…

Раньше, когда я вынужден был посещать подобные сборища как сын Престона Рида, мне хотелось сдохнуть от тоски и скуки в окружении фальшивых улыбок и бессмысленных разговоров.

Но теперь вроде как надо привыкать. Это мое будущее.

Лучше и не придумаешь.

— Так чем занимается этот фонд? — спрашивает Сара, подливая мне кофе.

— Исследование и лечение нейробластомы.

Ее брови слегка приподнимаются.

— Твой отец занимался благотворительностью?

Она кажется искренне удивленной. Ожидаемо, после того, что я рассказал ей.

— Да, но не обольщайся. — Я хмыкаю. — Это всего лишь было способом избежать налогов. Престона Рида в этой жизни интересовал только Престон Рид. И Хоуп, — добавляю, чуть помедлив. Отец действительно любил ее. Это единственное, что было общего между нами.

— И тем не менее, это похвально, — замечает Сара.

Мне это не нравится. Не хочу, чтобы хоть что-то связанное с отцом восхищало ее.

— Ты очень зол на него, да? — тихо спрашивает она, заметив перемену во мне.

— Я ненавижу его. — Смотрю ей в глаза, и мой голос ровный и холодный.

Мы смотрим друг на друга несколько секунд, сохраняя молчание. Потом Сара кивает, как бы подводя черту.

— Хорошо. Тогда мы не будем говорить об этом.

У нас слишком много тем, которые мы не желаем поднимать. И пока так будет продолжаться, наши проблемы никуда не исчезнут.

Но пока, мы не можем вспоминать о прошлом без того, чтобы наши старые раны не открылись, вновь причиняя боль как в первый раз.

Блисс


— Ты очень красивая, — произносит Джейсон, повернувшись и посмотрев на меня.

— Спасибо. Да и ты тоже, — замечаю я, и мы улыбаемся друг другу.

Этим вечером я надела сапфировое платье из шелка, а на Джейсоне темно-синий костюм и тоже сапфировый шелковый галстук, который перекликается с моим нарядом.

Я ловлю себя на мысли, что мне нравится смотреть на него. Он красивый, но не той смазливой, лощеной красотой, как у мужчин в модельном мире, к которым я привыкла. Его лицо не идеально, на нем есть шрамы и его нос был сломан как минимум раз, но он прекрасен в своей неидеальности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация