Книга Огонь гор, страница 64. Автор книги Ханна Хауэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Огонь гор»

Cтраница 64

Мойра рассмеялась, но муж снова ее поцеловал, и она тотчас же почувствовала, что ее неудержимо влечет к нему. Она отказывалась думать о том, что с Тэвигом могло что-то случиться или что он мог потерпеть поражение, но все же ей необходимо было провести часы, оставшиеся до сражения, в его объятиях. Ведь скоро ей предстояло покинуть мужа, и каждая минута приближала ее к тому моменту.


Стражник взвыл от боли и тут же отскочил в сторону, заметив, что Айвер снова поднял вверх хлыст.

– За что? Я ведь не спал.

– Ты мог бы и спать, – проворчал Айвер, оглядывая окрестности и проклиная темноту. – Ты же смотрел на крепость, а мой кузен оттуда не придет.

Стражник почесал в затылке и пробурчал:

– Но с другой стороны он тоже не придет.

– Неужели? Ты что, посвящен в его планы?

– Нет, конечно. Но только мне кажется, что у него не было времени, чтобы собрать большой отряд. И у него точно нет денег, чтобы обзавестись наемниками. – Снова почесав в затылке, воин добавил: – Даже если он позовет на помощь Мунгана Колла, у того не хватит воинов, чтобы штурмовать такую крепость, как эта.

– Лучше помолчи, – сказал Айвер. – Если бы я интересовался твоим мнением, то сообщил бы тебе об этом. Но я точно знаю: мой кузен непременно придет, и это всего лишь вопрос времени. Я потерпел неудачу, пытаясь повесить его по приговору суда. Наверное, следовало бы просто его убить. Айвер снова осмотрел окрестности, но и на сей раз ничего не увидел. – Тэвиг ужасно сглупил, повернувшись ко мне спиной, но я оказался еще глупее, позволив ему ускользнуть из моей ловушки.

– Как же ему это удалось? – удивился стражник.

– Ты что, забыл, что он обладает даром предвидения? Он заранее знал, что именно я сделаю. А я оказался слишком самонадеянным – был уверен в том, что он поспешит на помощь друзьям. Должно быть, в тот раз он получил предостережение и знал про ловушку. Жаль, что я не обладаю таким даром.

– Тогда бы ты точно знал, когда он попытается вернуть свои земли?

– Конечно! – Айвер в досаде щелкнул хлыстом. – К сожалению, у меня нет таких способностей, поэтому ты должен быть моими глазами. Надеюсь, твои глаза тебя не подведут. Иначе я буду вынужден закрыть их навсегда.

Спустившись со стен крепости, Айвер направился в большой зал. Отшвырнув в сторону хлыст, он расположился в дубовом кресле Тэвига и, подозвав пажа, приказал подать вина. Тэвиг приближался – в этом он был почти уверен. Но вот как узнать, когда именно он здесь появится? Сделав глоток вина, Айвер пробормотал:

– Кузен, я знаю, ты идешь. Нужно было убить тебя раньше. Убить без всяких уловок – просто перерезать тебе горло. Что ж, месяцами ты успешно убегал от моих наемников, но теперь идешь прямиком на смерть.


Мойра вздрогнула и, приподнявшись, осмотрелась. Ничего вокруг – только смутный шум со стороны лагеря. Но страх почему-то не оставлял ее. Еще раз осмотревшись, Мойра снова прижалась к Тэвигу. Муж не спал и внимательно смотрел на нее.

– Что, неприятный сон? – спросил он, целуя ее в макушку.

– Да, наверное. Но я ничего не запомнила.

– Ты была очень испугана. Даже закричала во сне.

– Да, я испугалась, но это все, что я помню. Сна не помню – только один страх. Ощущение было такое, будто кто-то подкрался… и опрокинул на меня бадью с ледяной водой. – Она вздрогнула. – Что бы это значило, а?

– Ты имеешь в виду, что это знак? – Тэвиг взял жену за подбородок и поцеловал в губы. – Мне кажется, ты просто волнуешься из-за сражения. Волнуешься уже давно, и вот сейчас, когда заснула… ты не смогла бороться со своими страхами, и они ненадолго овладели тобой.

– Да, может быть, дело именно в этом. Прости, я не хотела беспокоить тебя своими тревогами.

– Ты вовсе не беспокоишь меня. По крайней мере, теперь я точно знаю, что ты волнуешься за меня. – Он ласково ей улыбнулся и снова поцеловал.

Мойра же задумалась… Откуда этот внезапный приступ страха? Может, в этом какой-то смысл? И почему она раньше не испытывала ничего подобного? Ведь в доме у сэра Бернарда она постоянно чего-то боялась, но такого, как сейчас, с ней никогда не случалось…

Тэвиг тронул ее за плечо и с улыбкой спросил:

– Дорогая, ты все еще думаешь про свой сон? Похоже, ты озадачена…

– Да, верно. И я сомневаюсь, что ты правильно это объясняешь. Мне кажется, что мой сон… Возможно, это действительно какой-то знак.

– Милая, ты напрасно за меня так беспокоишься. Не думаю, что сейчас моя жизнь в опасности. Я уверен, что мы сумеем…

– Дело не только в предстоящем сражении, – перебила Мойра. – Все время, что я жила у сэра Бернарда, я боялась умереть от его руки. Это был постоянный страх, ежедневный и ежеминутный, но он никогда не заставлял меня просыпаться по ночам. А вот сейчас… Ты уверен, что у тебя не было никакого видения?

– Да, уверен. У меня нет никаких видений, и это означает, что никому из нас ничего не угрожает.

– А о хороших новостях тебя извещают? – неожиданно спросила Мойра.

– Да, конечно. – Тэвиг расплылся в улыбке. – Например, мне о тебе сообщили в тот самый миг, когда я впервые тебя увидел.

– Нет, тебе сказали, что я утону, если ты не бросишься за мной в море. Я не назвала бы это хорошей новостью.

– Но для меня это была замечательная новость, – возразил Тэвиг, уткнувшись носом в шею жены.

– Сэр Тэвиг, вы мне льстите!

– А ты меня обижаешь, дорогая. – Он прижался бедрами к ее бедрам. – Думаю, ты должна возместить мне ущерб. Ты ведь не хочешь, чтобы я отправился на битву обиженным, да?

Мойра весело рассмеялась:

– Какой же вы плут, Тэвиг Макалпин!

– Теперь она называет меня плутом, – проговорил он с притворной печалью. – Вам придется хорошенько потрудиться, чтобы я простил вас, леди Макалпин. Потому что мое уязвленное самолюбие…

– Ах, вашему самолюбию ничто не повредит, – со смехом перебила Мойра.

Тэвиг тоже рассмеялся. Затем, осторожно уложив жену на спину, опустился на нее. Ему очень понравился их словесный поединок. Поединок этот свидетельствовал о том, что Мойра чувствовала себя в безопасности рядом с ним. Пока она этого не понимала, но все же доверяла ему настолько, что говорила свободно, не боясь наказаний за колкие ответы и замечания. Правда, немного огорчало то, что разговоры их в основном сводились к остроумным ответам, а истинные чувства Мойры оставались для него загадкой. Он никак не мог понять, что же она на самом деле о нем думает, однако расспрашивать и проявлять настойчивость не решался, опасаясь тем самым оттолкнуть ее.

И сейчас, лаская и целуя жену, Тэвиг видел, что глаза ее потемнели от страсти. Он нисколько не сомневался в том, что ее влечет к нему так же, как его к ней. В его объятиях Мойра становилась страстной и необузданной, хотя и была совсем неопытной. В другое время Тэвиг посмеялся бы над мужчиной, который сказал бы, что такого страстного желания недостаточно. Но теперь-то он знал, что ему нужно нечто большее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация